Вэй Фэн остановил повозку во дворе, затем выгрузил из нее множество кувшинов вина, а также свежие ингредиенты: мясо, такое как курятина, утятина и рыба, и всевозможные овощи.
Дицзян с любопытством наблюдал за Вэй Фэном, гадая, что тот собирается делать дальше.
Если Вэй Фэн хотел пожить в доме Дицзяна несколько дней, Дицзян не возражал.
В конце концов, они были старыми приятелями из Юйчэна, и им редко удавалось встретиться за тысячу лет.
Вэй Фэн запыхался, таская вещи в одиночку, и смущенно заметил, что Дицзян спокойно стоит рядом и молча смотрит на него, совершенно не собираясь помогать.
У Вэй Фэна появилась черная полоса на лбу.
Ладно, что поделать, ведь это древний божественный зверь с Тяньшаня. Вероятно, обычно ему все прислуживают, а Дицзян только отдыхает.
С такими мелочами, как таскать ингредиенты и кувшины с вином, Вэй Фэн мог справиться сам.
На самом деле, Вэй Фэн недооценил жизнь Дицзяна.
Дицзян жил на Тяньшань и совершенно не нуждался в чужой заботе, он умел сам о себе позаботиться.
Он ел, проснувшись, и снова спал, наевшись.
Когда Дицзян хотел что-то сделать, он бодрствовал дольше. Когда ему не хотелось ничего делать, он ложился спать.
Иногда это длилось несколько часов, иногда — десятки лет, пролетая в мгновение ока.
В целом, Дицзян, вероятно, провел немало времени в своей жизни во сне.
С трудом уладив все дела, Вэй Фэн прилежно вскипятил воду, заварил чайник чая и вернулся во двор, чтобы немного перевести дух.
Он сел с одной стороны каменного стола, а Дицзян сел напротив него, спокойно принимая чашку чая, которую протянул Вэй Фэн.
Вэй Фэн медленно отпил глоток чая, достал из кармана золотой слиток и с крайне серьезным выражением лица передал его Дицзяну: — Это тебе.
Дицзян взглянул на слиток золота и равнодушно сказал: — Мне не нужны деньги.
Услышав это, Вэй Фэн тут же потерял дар речи.
Он пришел не потому, что увидел, что дом Дицзяна ограбили, и решил помочь ему деньгами. Это был первый слиток золота, который он заработал, открыв таверну в Юйчэне.
— Это деньги, которые я заработал, открыв таверну. Возьми, — Вэй Фэн ждал Дицзяна столько лет, даже побывал у Яньвана. Ему было все равно, нужны Дицзяну деньги или нет, главное, чтобы Дицзян их взял.
Иначе Вэй Фэн никогда не умер бы спокойно.
Дицзян взял золото, несколько раз подумал и наконец выкопал из глубин памяти эту историю о таверне Вэй Фэна.
Он когда-то одолжил деньги Вэй Фэну на открытие таверны, но на самом деле это был подарок Вэй Фэну.
Дицзян обнаружил, что Вэй Фэн обладает необычайным кулинарным мастерством и большими амбициями, поэтому щедро подарил другу немного серебра.
Такая мелочь, такое маленькое дело, Дицзян не принял близко к сердцу. Он не ожидал, что Вэй Фэн действительно собирается вернуть ему золото. Дицзян думал, что Вэй Фэн просто сказал это, и все.
Дицзян стер грязь с поверхности золотого слитка. Этот слиток, наверное, был зарыт в земле много лет и наконец снова увидел свет.
Если бы Дицзян не взял его, золото, возможно, пришлось бы и дальше оставаться в земле.
— Как дела у таверны? — спросил Дицзян, взяв золото.
Заговорив об этом, Вэй Фэн тут же принял необычайно радостное выражение лица.
У озера Фэнъюй Вэй Фэн когда-то упоминал Дицзяну о таверне, но Дицзян, к сожалению, не обратил внимания.
Конечно, Вэй Фэн совершенно не возражал повторить, потому что это был опыт, которым Вэй Фэн очень гордился.
Как только Вэй Фэн начал говорить, он не мог остановиться. С того дня, как открылась его таверна, словно под покровительством небес, все шло гладко и бесперебойно.
В таверне было много посетителей, бизнес процветал.
Постепенно Вэй Фэн перестал ограничиваться работой на кухне. Он нанял больше работников и взял несколько послушных и умных учеников.
Бизнес таверны Вэй Фэна становился все лучше, площадь таверны увеличивалась, и она стала самой крупной и известной таверной в Юйчэне.
Позже слава таверны Вэй Фэна разнеслась далеко, и люди из других городков приезжали, привлеченные ее репутацией, чтобы отведать изысканные блюда.
Вэй Фэну посчастливилось быть вызванным к князю, чтобы приготовить блюда для князя и княгини.
После получения помощи от Дицзяна Вэй Фэн прожил эту жизнь славно, комфортно и спокойно.
Единственное, о чем он, вероятно, сожалел, это то, что Дицзян так и не вернулся, и он не смог показать Дицзяну, насколько величественной стала его таверна.
Дойдя до этого места, Вэй Фэн поставил чашку чая и самовольно закатал рукава.
Он достаточно отдохнул, теперь пора заняться делом: — Я пришел не только выпить с тобой, но и чтобы ты попробовал мое мастерство.
Услышав это, Дицзян тут же понял, что Вэй Фэн пришел в этот раз, чтобы похвастаться своим кулинарным мастерством перед Дицзяном.
Раз у Вэй Фэна такой план, Дицзян, естественно, не будет ему мешать.
Пока Вэй Фэн хлопотал на кухне, Дицзян выкроил время, чтобы принять свои новые столы, стулья и скамейки.
Когда добрые соседи ушли, Дицзян тут же вернул двору привычный ему вид.
Стол был накрыт хорошим вином и вкусной едой. Дицзян понюхал и одобрительно кивнул.
Вэй Фэн действительно опытный повар. Блюда самых разных вкусов были в изобилии, удовлетворяя все любопытство Дицзяна.
Дицзян не был особо привередлив к этому хорошему вину и вкусной еде, но в глубине души он предпочитал еду из дома Имина.
Потому что, обедая напротив Имина, он мог видеть лицо, точно такое же, как у Чжоу Чэнчжи. Этого блюда Вэй Фэна дать не могли.
Вэй Фэн наполнил чашки вином, и они ели, пили и болтали.
Дицзян не заговорил об этом, но Вэй Фэн спросил первым: — Ты видел Имина? Как вы поладили?
— Нормально, — равнодушно ответил Дицзян двумя словами.
Он любовался свитками Имина в его доме, особенно запомнилась коллекция в коричневом ящике.
Немного поболтав о разном, Дицзян немного поразмыслил, взглянул на Вэй Фэна и спокойно спросил: — Что тебя беспокоит?
Расскажи, я послушаю.
Дицзян обычно ленив, но он не глуп.
После нескольких чашек вина эмоции Вэй Фэна были написаны у него на глазах. Как мог Дицзян этого не заметить?
Услышав это, Вэй Фэн немного замедлил движение, которым брал еду, и с легкой грустью сказал: — Неужели это так заметно?
Вэй Фэн еще не успел продолжить, как Дицзян схватил две волчьи шерстинки с белого халата Вэй Фэна: — Столько лет не виделись, а у тебя изменились интересы. Начал разводить волков?
И не боишься впустить волка в дом? Этот волк может повернуться и сожрать Вэй Фэна живьем.
Однако нынешние проблемы Вэй Фэна действительно исходили от этого волка.
— Развожу уже несколько сотен лет, но в последнее время он, кажется, становится все более… — Вэй Фэн невольно остановился, вздохнул. Сейчас он был очень огорчен.
Несколько сотен лет назад, зимой, когда шел сильный снег и стоял трескучий мороз.
Вэй Фэн отправился в городок у горы, чтобы купить необходимые вещи для зимней жизни, готовясь провести суровую зиму в горах.
На полпути обратно он с удивлением увидел на снегу ярко-красные пятна крови.
Вэй Фэн, колеблясь, подошел ближе и обнаружил под снегом маленького серого волчонка.
Волчонок был тяжело ранен, его шерсть полностью пропиталась кровью. Он свернулся в снегу, при смерти, и вот-вот не выживет.
Спасать или нет, Вэй Фэн очень колебался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|