На следующее утро Нань Цзя рано встала и поехала на такси в Центральный выставочный зал Хайчэна.
С приглашением, которое организаторы выслали заранее, Нань Цзя без проблем прошла все проверки.
В выставочном зале уже собралось немало людей. Нань Цзя, одетая в белую рубашку и джинсовые бриджи, выглядела свежо и элегантно.
Она начала рассматривать картины с первой, делая пометки в блокноте о достоинствах и недостатках каждой работы.
Эта выставка была организована ее преподавателем из университета. Когда-то, узнав, что Нань Цзя не собирается продолжать обучение в сфере искусства, а хочет стать никому не известным художником снов, он резко ее критиковал.
Но Нань Цзя была непреклонна и в итоге выбрала этот путь.
Почти все работы на выставке были созданы учениками или друзьями ее преподавателя, и у нее была отличная возможность поучиться у них.
Нань Цзя медленно шла по залу, рассматривая картины, и остановилась перед работой номер семь. Техника исполнения не была выдающейся, но картина брала атмосферой и настроением.
Глядя на нее, можно было почувствовать эмоции художника.
— Юй Цзун, ты же говорил, что это выставка высокого уровня? Почему сюда всякая шушера ходит?
Раздался недовольный женский голос. Нань Цзя перестала писать и заметила, что многие вокруг искоса смотрят на нее.
Она равнодушно обернулась и увидела женщину в красном платье на высоких каблуках, которая, словно без костей, висела на руке мужчины средних лет в костюме.
Встретившись с враждебным взглядом женщины, Нань Цзя поняла, что та говорит о ней.
Мужчина, которого назвали Юй Цзун, с улыбкой похлопал женщину по руке. — Успокойся, Тан Сюань. Скорее всего, это помощница организаторов.
Тан Сюань кокетливо подняла голову, демонстрируя бриллиантовое колье на шее, и высокомерно обратилась к Нань Цзя: — Эй, принеси нам кофе.
Такое отношение вызвало у Нань Цзя отвращение, но хорошее воспитание не позволило ей вступать в спор.
Нань Цзя сделала вид, что не слышит, и продолжила делать записи в блокноте. Но Тан Сюань не понравилось, что ее игнорируют.
Она обвила руку вокруг руки мужчины и, цокая каблуками, подошла к Нань Цзя. — Эй, я с тобой разговариваю!
Нань Цзя думала, что в присутствии такого количества людей Тан Сюань будет вести себя сдержаннее, но та подошла к ней и сильно толкнула. Нань Цзя, не ожидавшая нападения, отшатнулась на несколько шагов.
— Госпожа Тан, я не помощница организаторов и не обязана приносить вам кофе, — голос Нань Цзя был тихим, но достаточно громким, чтобы все в зале услышали ее. — К тому же, в выставочном зале, кроме зоны отдыха и чайной комнаты, запрещено есть и пить. Это элементарные правила.
Многие в зале посмотрели на Тан Сюань с осуждением.
Тан Сюань, потеряв лицо, окинула взглядом скромную одежду Нань Цзя и решила, что та не имеет никакого веса в обществе, а значит, можно не церемониться.
Она выхватила у Нань Цзя блокнот и нарочито громко зачитала записи.
— «Номер один: в целом картина реалистична, но в мазках чувствуется нерешительность, не хватает смелости. Персонажам недостает выразительности». — Тан Сюань изобразила преувеличенное удивление. — Да кто ты такая, чтобы критиковать здешние работы?
— Госпожа Тан, вы что, грабительница? Отнимаете чужие вещи? — на лице Нань Цзя появилось недовольство. Ее голос, хоть и спокойный, звучал с издевкой.
Тан Сюань, задетая за живое, забыла про окружающих и решила проучить Нань Цзя.
Она замахнулась, чтобы ударить Нань Цзя по лицу, но та перехватила ее руку. — Госпожа Тан, если вам нечего сказать, вы сразу переходите к рукоприкладству?
Нань Цзя презирала подобное поведение и уже пожалела, что согласилась прийти на эту выставку.
Тан Сюань пыталась вырваться. Когда острые ногти едва не царапнули Нань Цзя по ключице, она резко отшатнулась.
Это невольное движение дало Тан Сюань возможность толкнуть ее с силой.
Нань Цзя невольно отшатнулась назад, ожидая болезненного падения на холодный пол.
Но в последний момент чьи-то теплые руки подхватили ее.
Фу Бэйсяо быстро подбежал, поддержал Нань Цзя за спину и осторожно помог ей встать. — Нань Цзя, потихоньку.
— Фу Бэйсяо, что ты здесь делаешь? — удивленно спросила Нань Цзя, повернувшись к нему.
Фу Бэйсяо взял ее за руку и неторопливо застегнул пуговицу на манжете.
Нань Цзя, ошеломленная произошедшим, позволила ему привести себя в порядок.
Закончив, Фу Бэйсяо достал из кармана футляр с наушниками и протянул его Нань Цзя. — Я же говорил, что верну тебе наушники. Вот, держи.
Нань Цзя растерянно взяла футляр. Три встречи за два дня, и дважды он ее выручил.
Не слишком ли часто?
— Юй Цзун? — убедившись, что с Нань Цзя все в порядке, Фу Бэйсяо мрачно посмотрел на дрожащую Тан Сюань, а затем перевел взгляд на мужчину в костюме. — Вы тот самый Юй Цзун из «Сюй Ши»?
Юй Цзун смотрел на Фу Бэйсяо, лицо которого казалось ему знакомым, но он никак не мог вспомнить, где его видел. — Да, это я.
— В наше время альфонсы стали такими наглыми? Открыто приводят любовниц и обижают людей, — Фу Бэйсяо самым небрежным тоном, даже не глядя на Юй Цзуна, раскрыл его истинную сущность. Он говорил это с ленивой и беззаботной улыбкой.
Вокруг уже начали перешептываться. Кто-то сказал: — Похоже, это Фу Шао!
Юй Цзун пристально посмотрел на четко очерченные черты лица мужчины. В его памяти всплыл образ сдержанного и спокойного наследника «Фу Ши» с того самого приема. И этот образ совпал с образом дерзкого и самоуверенного мужчины перед ним.
— Фу Шао, здесь какое-то недоразумение, — губы мужчины задрожали. Видя, что Тан Сюань все еще смотрит с вызовом, он поспешно добавил: — Мы с ней едва знакомы. И я не хотел обидеть эту девушку.
Юй Цзун не первый день вращался в деловых кругах и прекрасно понимал, что его маленькая «Сюй Ши» не идет ни в какое сравнение с могущественной «Фу Ши».
К тому же, он ничего не смыслил в живописи и пришел сюда лишь для того, чтобы завести знакомства с влиятельными людьми и расширить свою сеть контактов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|