Глава 5. Игры Мэйци

На самом деле день Джони прошел неплохо. Центр развития Чарльстона оказался не таким страшным, как он себе представлял, и не таким многолюдным, как описывала Джоанна.

Все классы, мимо которых проходил Джони, были полупустыми. В его группе развития для подростков было всего человек пятнадцать, включая нескольких детей младшего возраста, непонятно как оказавшихся среди подростков.

За весь день у них было всего два интересных урока по географии и много свободного времени.

Поначалу все подростки казались Джони тихими и дружелюбными. Хотя на их лицах не было особого энтузиазма, до начала занятий они занимались своими делами и не обращали на него внимания.

Большинство из них играли в реалистичные голографические игры на своих наручных часах. Пока учитель не смотрел, они стреляли, гоняли на машинах.

Если бы не инцидент с Мэйци Ламирес, Джони мог бы принять этот класс за обычный.

Мэйци Ламирес, явно младше Джони на несколько лет, была одета в синее бархатное платье с кружевной отделкой. Ее каштановые волосы были аккуратно причесаны. Девочка была миловидной и говорила мягким голосом.

Она украдкой поглядывала на Джони с тех пор, как он вошел в класс. Как только Джоанна попрощалась с учительницей Ся Сюэлянь, поцеловала Джони в щеку и вышла, хорошенькая Мэйци подошла к нему с таким же красивым лакированным подносом и несколькими изящными фарфоровыми чашками.

— Хочешь поиграть со мной в чаепитие? — спросила она так мило, что отказать было невозможно.

Джони, который все еще осматривался, немного растерялся, но потом понял, что от него хотят, и кивнул. Мэйци терпеливо ждала с подносом в руках.

Начав игру, девочка раздавала чашки и тарелки, болтая о всякой всячине. Она налила Джони воображаемый чай в фарфоровую чашку. Ее щеки раскраснелись, а на губах играла легкая, застенчивая улыбка.

— Передай мне, пожалуйста, ту куклу у тебя за спиной, — вдруг попросила она, покраснев. — Нам нужны еще гости для чаепития.

Джони послушно обернулся, чтобы найти несуществующую куклу. Но когда он повернулся обратно с вопросительным взглядом, застенчивость Мэйци сменилась злорадством.

Девочка вскочила на ноги, размахивая руками и крича. Она швырнула чашку на пол перед Джони и начала яростно ругать опешившего мальчика, тыча пальцем ему в нос: — Он меня поцеловал! Джони Кент поцеловал меня! Он извращенец! Садист! Насильник!

Она попыталась ударить Джони по лицу, но он рефлекторно заблокировал удар.

— Он меня бьет! Джони хочет меня убить! — закричала она, подбегая к учительнице Ся Сюэлянь. Задыхаясь, она указывала на Джони. — Он… он хотел меня убить! Это он! Учительница Ся… Учительница Ся, вы должны его наказать… пусть он перепишет три страницы школьных правил!

Она посмотрела на Джони и самодовольно улыбнулась.

Но учительница Ся Сюэлянь, не поднимая головы, продолжала читать книгу.

— Играй со своими чашками, Мэйци, или иди учи наизусть десять страниц правил Чарльстона.

— Но я не умею читать, учительница Ся, — испуганно сказала девочка.

Ся Сюэлянь подняла голову и улыбнулась: — Не умеешь читать? Ты? Впервые слышу.

Она снова опустила глаза в книгу.

— Поговорю с твоей бабушкой, — сказала учительница Ся и больше не обращала на нее внимания.

— В этот раз тебе повезло, — прошипела Мэйци, проходя мимо Джони.

Джони был готов поспорить, что она не оставит его в покое и будет продолжать свои выходки каждый день.

Следующие уроки оказались довольно интересными и отвлекли Джони от скуки.

Учительница географии Тань Вэй включила голографический проектор, превратив класс в вагон старинного поезда.

— От Вэньгучжисиня до Цзюньцзывэньбэня поезд проезжает сквозь бескрайние поля умной пшеницы, — начала свой рассказ учительница Тань Вэй.

Поезд мчался по рельсам. В окнах мелькали золотистые поля, ярко-синее небо и бескрайние фермы с созревающей пшеницей. Уныние Джони как рукой сняло.

Поезд проехал несколько мостов, удаляясь от двойной звезды. Море пшеницы постепенно исчезало за горизонтом, ландшафт становился скалистым, и вскоре появились желто-черные скалы.

Бескрайние просторы планеты, мерцающие в бело-фиолетовых лучах, завораживали. Джони почти забыл, что это всего лишь голограмма, и ему захотелось оказаться там.

— Впереди каньон Кэ Шаовэня в форме полумесяца. Он назван в честь геолога Кэ Шаовэня, который погиб, спасая своих товарищей во время освоения Килина… Стив, вернись на место!

Джони обернулся на крик учительницы и увидел, как мальчик со своими голографическими часами вышел из вагона и уселся прямо перед колесами мчащегося поезда, продолжая играть в зомби.

Голографическое изображение обтекало его тело, создавая вокруг него пустоту. Восхищение Джони природой мгновенно улетучилось.

Тань Вэй с трудом затащила пухлого Стива обратно в вагон. Мальчик, казалось, ничего не заметил и продолжал дубасить зомби палкой и молотком, издавая хриплый смех и яростные вопли.

— Итак, мы знаем, что в городе Цзюньцзывэньбэнь… — учительница Тань Вэй попыталась продолжить урок. — …находится крупный завод компании «Завтра будет лучше», одного из самых популярных производителей автомобилей в Серебряном Альянсе. Но знаете ли вы, почему?

Выходка Стива явно выбила ее из колеи, и голос ее звучал уже не так бодро.

Никто не ответил и даже не попытался. Джони заметил, что ни один из учеников не слушает урок. Несколько мальчиков с такими же часами, как у Стива, увлеченно играли. Девочка в платье огромного размера, страдающая, похоже, ожирением, вдруг уснула прямо на полу. Двое рослых парней лет семнадцати-восемнадцати бегали по вагону и толкались. Еще двое мальчиков, ровесников Джони, злобно смотрели на него, а потом переключились друг на друга.

Мэйци Ламирес снова раздобыла чашки и делала вид, что учит какую-то девочку в толстых очках правилам чаепития.

— Джони, — учительница Тань Вэй решила обратиться к самому тихому ученику. — Скажи, какой вопрос я только что задала? — с сочувствием спросила она.

Джони долго молчал, опустив голову. Он не был уверен, что правильно понял вопрос, а уж ответа он точно не знал. В конце концов, он решил не смотреть на учительницу и хранить молчание.

— Ничего страшного, Джони, я знаю, что ты уже знаешь ответ. Ты молодец, — учительница Тань Вэй, видимо, потеряв терпение, решила сдаться.

— Сто двадцать лет назад, еще на стадии планирования, в окрестностях будущего города Цзюньцзывэньбэнь были обнаружены богатые залежи этитана. Это важный компонент для производства современных летающих автомобилей, поэтому первое поколение «Карисеонов»… — начала объяснять Тань Вэй, но тут…

— А-а-а! Нафулинь извращенка! Она меня трогает! Она меня трогает! — крики Мэйци разнеслись по вагону.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Игры Мэйци

Настройки


Сообщение