Глава 4: Гуй Чжу (Часть 1)

А Ву отпустил руку женщины. Мужчина в черном рассмеялся.

— Какая жалкая жизнь! Убирайтесь отсюда! — Он убрал саблю, и остальные бандиты тоже разразились хохотом. Воспользовавшись их беспечностью, А Ву подмигнул А Мину, ударил мужчину в черном в грудь. Тот с криком упал на землю. А Мин тут же вскочил, и взмах его сабли сразил нескольких бандитов. Пока остальные опомнились, сабля А Ву уже была в движении. В мгновение ока бандиты, стоявшие впереди, упали замертво.

Пока мужчины сражались, Тинъэр помогла женщине сесть на лошадь.

— Скорее в лес! Не оглядывайся! — сказала она.

Женщина в панике даже не успела поблагодарить и ускакала прочь.

Позади послышались крики преследующих их бандитов. Тинъэр вскочила на лошадь и вместе с А Ву и А Мином поскакала прочь из Наньцзянь Чжэнь.

Немного отъехав от города, они увидели группу солдат с факелами, преграждавших дорогу. А Мин крикнул:

— В городе бандиты! Просим вас, господин, поспешите на помощь!

А Ву заметил, что солдаты стоят неподвижно и молчат. Почувствовав неладное, он остановился. Тинъэр, похоже, тоже что-то заподозрила, и остановилась рядом с А Ву, а А Мин — рядом с ней. Бандиты уже нагоняли их. Молодой голос из толпы бандитов крикнул:

— Господин Чжан, эти глупцы — ваши!

Раздался взрыв хохота.

— Черт возьми, — выругался А Мин. — Чиновники заодно с бандитами!

Не успел он договорить, как всадники расступились, и показались лучники, готовые выпустить стрелы.

— Уходим! — крикнул А Ву, и все трое одновременно развернули лошадей и помчались в сторону леса. Позади засвистели стрелы.

Тинъэр, выхватив короткий меч, отбивала стрелы и изо всех сил старалась разглядеть дорогу в лесу. Но в темноте, среди густых деревьев, она могла лишь с трудом различать стволы, не видя, что под ногами лошади. Краем глаза она заметила, что А Ву и А Мин скачут следом, и пришпорила лошадь. Крики бандитов не умолкали, но звук выстрелов постепенно стихал. Неизвестно, сколько они скакали, пока лес не начал редеть, а преследователи не отстали. Внезапно впереди послышался звон мечей. Тинъэр резко остановила лошадь и вскочила на дерево. А Ву и А Мин последовали за ней. Внизу большая группа солдат сражалась с воинами.

Вскоре появились бандиты с факелами. Оценив ситуацию, они присоединились к солдатам и напали на воинов. Среди воинов выделялся мужчина средних лет в сером халате с длинным мечом. Он ловко орудовал оружием, поражая солдат и бандитов. Юноша в белом халате с длинным мечом тоже неплохо сражался, его быстрые движения мелькали среди противников. Тинъэр заметила, что А Ву и А Мин не собираются вмешиваться, и тоже молча наблюдала за битвой.

Вскоре бандиты понесли значительные потери. К тому же воинов было гораздо больше, чем солдат и бандитов вместе взятых, и они постепенно начали теснить противников.

Внезапно налетел порыв ветра, подхватив листья и пыль. Когда листья осели, перед солдатами стояли шестеро людей в черном. В центре стоял худощавый человек ростом более шести чи в маске черепа, с двумя мечами в руках. Он был похож на призрака из ада, внушая ужас одним своим видом. Сражающиеся стороны остановились и расступились.

Человек в маске черепа холодно произнес:

— Чэнь Ши, советую тебе сложить оружие и сдаться. Так ты сохранишь жизнь своим людям!

Чэнь Ши усмехнулся.

— Я, Чэнь Ши, лучше умру, чем стану такой же собакой, как ты, Гуй Чжу! Моя праведность еще крепка, я не боюсь смерти и не буду якшаться с такими, как ты!

Воины позади него разразились смехом.

— Ищешь смерти! — вскричал разъяренный Гуй Чжу и бросился на Чэнь Ши с мечами. Остальные пятеро людей в черном напали на юношу в белом. Среди людей Чэнь Ши нашлись еще трое сильных воинов: один с длинными ресницами, другой с длинной бородой, и третий с огромным ртом. Человек с большим ртом бросился на помощь Чэнь Ши против Гуй Чжу. Человек с длинными ресницами и человек с длинной бородой помогли юноше. Остальные воины тоже сражались с людьми в черном. Вскоре все шестеро оказались в окружении. Увидев это, солдаты тоже присоединились к битве, и снова раздался оглушительный звон мечей.

— Брат, — тихо сказал А Мин. — Разве Чэнь Ши не глава Кайнаня? Что он здесь делает?

А Ву, не отвечая, покачал головой, не отрывая взгляда от битвы. А Мин, посмотрев на происходящее, пробормотал:

— Этот Гуй Чжу — настоящее зло. Где только его не встретишь…

— Замолчи! — тихо сказал А Ву. А Мин проглотил остаток фразы и продолжил наблюдать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Гуй Чжу (Часть 1)

Настройки


Сообщение