Чай Сюэ прождала Цяо Жуя до трех часов дня, но он так и не появился. Решив, что ждать больше нет смысла, она отправилась в родовое поместье одна. В конце концов, он не просил ее ждать и, возможно, вообще не собирался возвращаться.
Положив подарки в машину, Чай Сюэ завела мотор и поехала.
Поместье семьи Цяо находилось в пригороде, довольно далеко от города. Дорога заняла почти два часа.
Говорили, что старик Цяо увлекался чайной церемонией и любил свежий воздух. Поэтому, передав бизнес Цяо Жую, он отремонтировал старый дом, доставшийся от предков, выкупил соседние участки, построил несколько коттеджей и постепенно превратил поместье в роскошный загородный комплекс.
Чай Сюэ прожила здесь год и до сих пор с теплотой вспоминала живописные пейзажи и чистый воздух. После городской атмосферы, загрязненной выхлопными газами, это место казалось ей настоящим раем.
Увидев Чай Сюэ с пакетами и сумками, няня Чжан радостно поспешила ей навстречу:
— Невестка, вы наконец-то приехали! Госпожа только что о вас вспоминала!
— У меня были дела, поэтому задержалась, — объяснила Чай Сюэ.
Няня Чжан заглянула ей за спину и спросила:
— Молодой господин не с вами?
Лицо Чай Сюэ напряглось. Она смущенно ответила:
— Я думала, он уже здесь.
— Эх! — Няня Чжан сразу все поняла и, не говоря больше ни слова, помогла Чай Сюэ донести подарки до гостиной.
— Мама, я приехала! С праздником! А где папа? — с улыбкой спросила Чай Сюэ.
Госпожа Цяо оторвалась от журнала, взглянула на невестку, потом за ее спину, и в ее глазах мелькнуло разочарование.
— Хорошо, что приехала. Оставь вещи. И в следующий раз не нужно покупать все это.
Твой отец в чайной комнате.
— Хорошо, мама, я поняла, — покорно ответила Чай Сюэ, но про себя решила, что в следующий раз все равно привезет подарки.
Что касается старика Цяо, то Чай Сюэ не разбиралась в чайной церемонии и решила не беспокоить его.
Оглядевшись по сторонам, она спросила:
— Мама, вам нужна моя помощь? В праздник наверняка много дел.
— Нет, слуги справятся. Садись, мне нужно с тобой поговорить, — спокойно сказала госпожа Цяо, указав на стулья из красного дерева.
Сердце Чай Сюэ сжалось. Она так и знала, что ее приезд не сулит ничего хорошего. Едва переступив порог, она уже получила задание от свекрови.
Не смея возразить, Чай Сюэ послушно села.
Няня Чжан принесла ей чашку чая, многозначительно посмотрела на нее и вышла.
Чай Сюэ слабо улыбнулась и кивнула няне, показывая, что все понимает и не стоит за нее волноваться.
Госпожа Цяо закрыла журнал, отложила его в сторону, сделала глоток чая и посмотрела на Чай Сюэ.
Говорили, что в молодости госпожа Цяо была известной красавицей. Сейчас, несмотря на свой возраст, который перевалил за пятьдесят, она сохраняла элегантность и достоинство, вызывавшие всеобщее восхищение.
Однако ее отношение к Чай Сюэ всегда было сдержанным, и невестке было сложно понять ее мысли. Поэтому она старалась вести себя осторожно.
Госпожа Цяо немного помолчала, а затем, вздохнув, спросила:
— Сюэ, сколько лет ты уже в нашей семье?
Чай Сюэ не понимала, к чему клонит свекровь, и тихо ответила:
— Ровно три года.
— Как быстро летит время! Тогда вы оба были еще совсем детьми, а теперь уже несколько лет как женаты… Сюэ, не подумай, что я ворчу, но в нашем возрасте все мысли только об одном… Тебе пора подарить семье Цяо внука!
Чай Сюэ вздрогнула и, опустив голову, почувствовала, как к горлу подступает комок. Она не знала, что ответить.
Госпожа Цяо, как будто прочитав ее мысли, ни словом не обмолвилась о своем сыне. Она лишь тихо вздохнула и сказала:
— Сюэ, я понимаю, что тебе нелегко. Но вы муж и жена, вы столько лет вместе… Даже если нет любви, есть ваш статус, и ты должна бороться за свое счастье!
(Нет комментариев)
|
|
|
|