Глава 7. Может, я прочту "Хуанди Нэйцзин"?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Награды за заслуги и наказания за проступки — это справедливо.

Однако Управляющий Чжан всегда добросовестно и усердно управлял обширным поместьем Князя Жуй.

Непонятно, какой проступок он совершил, чтобы Ваше Высочество так сурово его наказывали? — праведно спросила Вэй Юй.

На самом деле она была робкой девушкой, но не позволяла никому обижать своих людей, особенно Управляющего Фу.

Именно Чжан Цзюфу спас её из воды. Первым, кого она увидела, открыв глаза, был тоже Чжан Цзюфу.

За четыре года совместной жизни она поняла, что Чжан Цзюфу — это опытный, но добрый и преданный старик.

— Что? Вы недовольны?

Ли Юаньжуй встретился с её большими, ясными глазами. Под длинными ресницами, похожими на маленькие веера, её взгляд был весьма возмущённым, что придавало ей особую живость.

Вэй Юй решительно сказала:

— Действительно недовольна!

Услышав это, Чжан Цзюфу чуть не заплакал.

Он лучше всех знал характер Князя Жуй, который никогда не позволял так дерзить. Если так пойдёт, неизвестно, чем всё обернётся.

Ли Юаньжуй и во сне не мог представить, что Вэй Юй, которая с детства следовала за ним по пятам, во всём полагалась на него и слушалась, при первой же встрече выстрелит в него скрытым оружием, а теперь ещё и так нагло ему дерзит!

Неописуемое чувство застряло у него в сердце. Он оглядел Вэй Юй с головы до ног и спросил:

— Вы помните, что сказал ваш отец перед смертью?

Вэй Юй вздрогнула и покачала головой.

— Князь Вэй перед смертью поручил вас мне. Он просил меня усердно воспитывать вас, чтобы вы стали достойной и добродетельной Княгиней.

— А какое это имеет отношение к Управляющему Фу?

— Говорят, кто ест жалованье правителя, тот должен разделять его заботы. Я ушёл в поход на пять лет и поручил вас ему на воспитание. А теперь посмотрите на себя!

Он указал на Вэй Юй, его выражение лица было таким, словно он увидел нелепую шутку.

— Во что вас превратили?

Вэй Юй выпрямила грудь и сказала:

— Как говорится, нельзя судить о человеке по внешности, а о море — по его глубине.

Я, княгиня, совершала тайную инспекцию, и это ничего не доказывает!

— Вот как?

На губах Ли Юаньжуя появилась насмешливая улыбка.

— Море нельзя измерить? Тогда давайте сначала измерим, как?

— Как измерить?

— Женщины нашего Великого Юй должны изучать Четыре Искусства: поэзию, живопись, музыку и искусство, а также досконально знать Четыре Книги: "Наставления для женщин", "Внутренние наставления", "Женские Луньюй" и "Краткие записи о женских образцах". Что из этого вы умеете?

Вэй Юй прожила в Великом Юй уже четыре года и, конечно, знала об этом.

Чем выше положение женщины, тем больше она должна быть образцом этих женских норм обучения.

Например, Императрица, мать страны, и нынешняя Наследная Принцесса — все они были талантами, в совершенстве владеющими игрой на цитре, шахматами, поэзией и живописью, образцами для женщин Великого Юй!

Однако сочинение стихов, рисование, музыка, танцы, рукоделие и тому подобное требовали многолетнего труда, чтобы достичь приличного уровня. А она посвятила свою ограниченную энергию бесконечному медицинскому делу, поэтому ни в чём не могла похвастаться.

К тому же, в прошлой жизни она не была особо талантливой, а была погружена в медицину и не интересовалась ничем другим.

Видя, как её лицо напряглось, и она не могла вымолвить ни слова, Ли Юаньжуй снова сказал:

— Если вы прочтёте отрывок из "Женских Луньюй", я отменю наказание Управляющему Чжану, как вам такое?

— Может, я прочту "Хуанди Нэйцзин"? — тихо спросила она.

Ли Юаньжуй глубоко вздохнул, его голос звучал особенно низко:

— Не забывайте о своём статусе. Вы — Княгиня Жуй, а не лекарь из Императорской медицинской академии.

— Я... я не интересуюсь этим.

— Четыре Искусства и Четыре Книги для женщин — это лишь основы, обязательные для изучения.

Неважно, интересуетесь вы этим или нет!

Это как для нас, солдат: если мы не интересуемся тренировками, разве мы не должны тренироваться?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Может, я прочту "Хуанди Нэйцзин"?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение