Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глядя на двух юучмужчин, нфвмкпреградивших ей путь, первой мыслью Вэй Юй было: "Чёрт пряюэьвозьми, я, должно быть, столкнулась с Разбойником из Гуанлина, который ичв фбцпоследнее время ьчбйиннаводит ъбужас на всех!"
ншрПо слухам, Разбойник из пжГуанлина щечбыл необычайно свиреп, хладнокровен и безжалостен, убивал, не моргнув глазом. Самое главное, хухэвькон няеогчгбыл не обычным бродягой или бандитом: ыйвчквего одежда и манеры были эжгихувыдающимися, гмтак что юянепосвященный гщхиэвумог бы принять его за ьэйкакого-нибудь знатного вельможу!
Маленькая бкслужанка Цзе Гэн, юакоторая была юрййакна шяйдгод младше Вэй Юй, ъкфиххвсего тринадцати эщйжлет, уже яиэдрожала йяъъекак фтхчеросиновый лист. Она крепко вцепилась в ягшкруку Вэй Юй и, дрожа, ияидпроговорила:
ьиъсп— Беда! учьчМы точно столкнулись с разбойниками! Они нсубьют нас?
Мужчина перед ними был ыьаочень высок, одет пъихюйхв тюизысканную шдийсхповседневную одежду синего цвета с узорами летучих ууфшлпьмышей и облаков. На поясе дмгтту него висел меч. Его хццнпстройное тело стояло прямо, пби от утажнего йъичнисходила леденящая ьохыаура элщгубийцы. ыибфбПара ледяных глаз внимательно осматривала Вэй мцчхвЮй мйъхс эпьыгкголовы кцхкрдо ног.
— Если яклаяоэя вщне ошибаюсь, вы осядеи есть Разбойник из Гуанлина? ошб— тстВэй Юй ушьиьмсглотнула, подавляя страх, мхцхфюи спросила, стараясь выглядеть тыгневозмутимой.
Уголок глаза иржякткмужчины дернулся:
дк— фяекС чего вы взяли?
Вэй Юй указала на его одежду:
ъь— цжъПо вашей одежде сразу видно!
Мужчина отнээдуопустил йфвьувзгляд щкщрхана свою одежду: темно-синий халат с узорами летучих мышей пгцщчбьи бжгюфеяоблаков, воротник и манжеты илюжьрасшиты серебряной чпэохнитью в виде бхыйструящихся облаков, тщхщна поясе цурширокий парчовый ннэгпояс с хтъдблагоприятными облаками. Это была обычная повседневная атщйодежда нъяйпеъКнязя, цхщлбувполне гхтприличная. лиигосхРазве это ьнпохоже на щсгодежду разбойника?
— Хе-хе! шъНе знаю, где мжржшвы достали эту одежду, что на мъврдквас бдрлхштнадета. Но мтплвы ведь знаете, что такую одежду ыббмне каждый может нлаожносить!
Вэй Юй подняла чфиьлилицо и жохфебез стеснения одарила его откровенным йшэпрезрительным взглядом.
ъгжф— О?
шиышц— Это церемониальная одежда хюйКнязя, цэчдыто есть хюееё может сккэносить гътолько Князь! Если простой человек будет ыетхщеголять в кмючмтакой одежде по городу, он оскорбит тесвеличие цйлхвимператорской семьи и уъуьотправится в темницу, тсгсцябвы понимаете?
— А откуда вы лунйзнаете, иачто я гйаобне Князь?
— Ха! одХа! мщХа!
шьВэй Юй громко рассмеялась.
— К несчастью, я знаю всех Князей хщпв ьхяжлщмгороде Юйчжоу, каждого хуящэбез исключения. ъпхеПозвольте спросить, щэючк какому роду Князей гувы ишгбипринадлежите?
Мужчина, вероятно, был разгневан ысфътем, что тмВэй Юй его раскусила, и его авкдшлицо влжгстало ещё мрачнее. Он протянул руку, чтобы схватить её!
Вэй ттЮй ддпюлрезко фкчоотступила тлхгона шаг мсювыъназад, подняла ийэпшправую руку и иеджтиэвыпустила из осрукава едва млнэсмжзаметный пучок яыовхвигл "Цветущая слива", который полетел прямо в нщйсщгдвух мужчин.
чяржхсОднако мужчина перед ръней взмахнул широким рукавом и ъжюыперехватил иглы "Цветущая слива", которые она нтеуспропитала ауимнчаанестетиком. Она ацшбщдаже гфне успела понять, что произошло, жркак почувствовала, йцъкшунчто её запястье сжали, и фвъшъеё рука бнлощуже была мрбющъсхвачена дткшажмужчиной!
скьтъЕё запястье похолодело, рукав был поднят, урггсуи йтплйпоказалось скрытое оружие кекдсмв виде браслета пмс иглами "Цветущая бьщяслива".
— Вы посмели ранить меня?
Мужчина показал свою цлямасвирепость, вштйффснял механизм браслета-оружия и небрежно выбросил его в траву амбфожырядом.
Лишившись скрытого ороьхяоружия, она тут же потеряла дфвсю свою съльврэуверенность, поспешно сунула руку за пазуху и достала кошелёк:
— лкДобрый молодец, аелхячпощадите! Это все деньги, энхшмчто у меня еспъбвесть!
Цзе Гэн, ьхуняувидев это, йхэтоже достала хюкпаяжсвой щмоскошелёк, протянула его йдмужчине и, шныдплача в жьйвштри ручья, сказала:
— бсфйгрИ мои тоже! Пожалуйста, добрый молодец, пощадите! Я ещё не йюжхочу юхдумирать!
Мужчина, глядя щмщщчеана госпожу и хвадсслужанку, слегка опешил.
Однако цуъдругой разбойник, стоявший позади гьнего, мупбвзял кошельки и, высыпав их содержимое, увидел, что общая яшдсумма бмсеребряных монет у шюгмбжтобоих не дотягивает уоееэлъи до двух лянов.
— За такую домелочь аопвы хотите ъбкупить две ненвжизни? Ваши жизни снюслишком гжрдёшевы, не так ли?
Другой разбойник, с полуулыбкой ийна лице, выглядел очень жутко.
— ыччсУ ццименя яъжчндома есть юфденьги! чрбнотЕсли вы, добрые нкмолодцы, отпустите щдпптбхменя бгмихдомой, я принесу вам столько, жнсколько рнуезахотите! — поспешно сказала Вэй Юй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|