Глава 9: Тепло

Нин Мао усадили в карету. Карета была просторной и светлой, теплое отделение, ароматические благовония и чай были уже готовы. Толстый ковер заглушал любой звук шагов, а сиденья были застелены двумя подушками с синей атласной спинкой, мягкими и теплыми.

Нин Мао снова ахнула. Такое общее великолепие — это действительно 24-каратный чистокровный богатый брат!

Внимание Нин Мао было полностью приковано к этому роскошному экипажу, поэтому она совершенно не заметила слегка покрасневшие уши и неестественное выражение лица юноши напротив.

Колеса катились вперед. Эта роскошная карета на трех лошадях действительно отличалась. Нин Мао не чувствовала ни малейшей тряски на протяжении всего пути. В карете царила атмосфера теплой весны, полностью отгородившая от внешнего мира с его белым снегом и пронизывающим ветром, поэтому ей было очень уютно.

Всю дорогу Мужун Бэйчэнь либо читал, либо играл с Нин Мао в сянци, либо просто дремал с закрытыми глазами. Они ладили друг с другом, и незаметно между ними появилось много близости.

Иногда Нин Мао было любопытно, что именно он читает. Она не могла удержаться и придвигала свою маленькую головку, запинаясь, разбирая непонятные традиционные иероглифы.

Постепенно ее поза изменилась, и она уже сидела, свернувшись калачиком в объятиях Мужун Бэйчэня, читая вместе с ним одну книгу.

А потом, читая, она засыпала и преспокойно спала сладко в его объятиях.

Нин Мао снова крепко спала в его объятиях, свернувшись клубочком, как пухлый маленький хомячок, или как ленивая кошка.

Из-за тепла в карете ее щеки раскраснелись, став похожими на два розовых и блестящих мясных шарика, очень милых.

Нин Мао очень нравился особый аромат Мужун Бэйчэня. Она невольно прижималась к нему, нюхая своим маленьким носиком, и чувствовала себя очень довольной.

Ее розовые пухлые ручки крепко держались за уголок его одежды, словно это давало ей особое чувство безопасности.

Мужун Бэйчэнь опустил взгляд на девочку в своих объятиях. Его длинная и белая рука нежно погладила ее левую щеку, там, где была ямочка.

Единственная ямочка, глубокая, которая появлялась при улыбке, сладкая и ароматная.

Мужун Бэйчэнь тихо пробормотал: — Нин Мао, и правда маленькая соня.

Карета неторопливо ехала по дороге полмесяца, прежде чем наконец въехала в столицу. Эта скорость была сравнима со скоростью улитки, ведь госпожа Хуан Чжоу Ши и третий господин Хуан уже вернулись в семью Хуан неделю назад.

Нин Мао с нетерпением, волнением и тревогой ждала встречи со своими "удобными" папой и мамой, и ей было немного жаль расставаться.

Всю эту дорогу Мужун Бэйчэнь был к ней так добр, он действительно растил ее как маленького поросенка, так хорошо, что она стала воспринимать это как должное. Она боялась, что по возвращении не сможет есть такую изысканную еду.

Нин Мао была очень печальна: — Брат Бэйчэнь, я скоро вернусь домой, но мне так жаль расставаться с тобой.

— Жаль расставаться с твоей вкусной едой.

Взгляд Мужун Бэйчэня слегка дрогнул. Он протянул руку, взъерошил ей волосы на голове и низким голосом спросил: — Тебе жаль расставаться со мной или с этой вкусной едой?

Раскрыта за секунду, верно?

Подобострастная и милая натура Нин Мао мгновенно взорвалась: — Мне, конечно, жаль расставаться с вкусной едой, но по сравнению с едой мне еще больше жаль расставаться с братом Бэйчэнем!

— Ты самый красивый брат, которого я когда-либо видела!

Мужун Бэйчэнь на мгновение замер, а затем глубоко рассмеялся.

Увидев, как он смеется, Нин Мао тоже захихикала. Ее ямочка на щеке подпрыгивала, выглядя невероятно мило.

Стражники снаружи кареты, чьи лица сначала были как будто они увидели призрака, теперь реагировали вполне естественно.

Карета остановилась.

— Господин, мы прибыли в резиденцию помощника министра.

Дверца кареты открылась, Мужун Бэйчэнь изящно вышел, затем протянул руку в карету. Большая рука подняла круглый комочек, и он вытащил ее. Этот комочек совершенно естественно протянул свои белые пухлые ручки, обхватил его шею и прочно повис на нем. Мужун Бэйчэнь тут же осторожно поддержал ее круглое тело и так, неся пухлый комочек, направился к воротам резиденции помощника министра.

Люди перед воротами резиденции помощника министра застыли, окаменев, недоверчиво глядя на этих двух — высокого и низкого.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение