Глава 2 (Часть 2)

Несколько месяцев подряд его босс жил и ел в компании, он ни разу не видел, чтобы тот возвращался домой.

Хотя дома и кровати-то не было — Пэн Хао увидел на аккаунте жены босса для онлайн-продаж ту самую импортную кровать, качественную и по хорошей цене, и тут же купил ее в качестве приданого для будущей невестки своего трехлетнего сына.

У выхода из аэропорта эффектная женщина с короткой стрижкой, одетая в яркий спортивный костюм, прислонилась к броскому огненно-красному Ferrari и не переставая смотрела на выход для туристов.

— Вэйвэй!

Цзюнь Ци первой заметила ее и, подняв обе руки, помахала ей, подбегая.

Ма Вэйвэй и Цзюнь Вэй обменялись улыбками издалека. Она присела на корточки и раскрыла объятия, чтобы встретить маленькую Цзюнь Ци, но не удержалась и потискала Сюэ Цзюньюя, который, хоть и сохранял невозмутимое выражение лица, не отходил от сестры ни на шаг.

Сюэ Цзюньюй тут же отвернулся и спрятался за маму.

— Так долго отсутствовала, наконец-то соизволила вернуться?

Цзюнь Вэй беспомощно отреагировала на ее поддразнивание: — Кроме тебя и Цзаоцзао, здесь больше никто не ждет моего возвращения.

— Глупости, на твоем Weibo тебя все еще ждут более десяти миллионов подписчиков.

Ма Вэйвэй высвободила одну руку, делая вид, что собирается ущипнуть ее — это был их привычный сестринский способ подбодрить друг друга.

Цзюнь Вэй скрестила руки на груди, собираясь увернуться, но не ожидала, что кто-то опередит ее и встанет впереди.

Сюэ Цзюньюй, словно маленькая преграда, встал между Цзюнь Вэй и Ма Вэйвэй. Через мгновение рядом появилась еще одна розовая преграда — Цзюнь Ци взяла брата за руку и сказала свирепо, но по-детски:

— Вэйвэй, не смей обижать маму и братика!

— Похоже, вторая сестрица, у тебя в семье не только рыцарь появился, но и женщина-рыцарь, — Ма Вэйвэй не без зависти легонько ущипнула Цзюнь Ци за щечку.

— Юйюй, Цици, тетя Вэйвэй шутит с мамой, — Цзюнь Вэй не знала, смеяться ей или плакать, но в то же время ее согрела эта защитная реакция детей.

Ferrari подъехал к воротам жилого комплекса в центре города и остановился. Ма Вэйвэй отдала Цзюнь Вэй запасные ключи от своей квартиры: — Можете оставаться здесь надолго, я все равно одна.

— Я уже договорилась с их дедушкой и бабушкой, вечером отвезу Юйюя и Цици к ним, — сказала Цзюнь Вэй, стараясь выглядеть беззаботной.

— Правда договорилась? — Ма Вэйвэй подозрительно посмотрела на нее.

— Мама не звонила дедушке и бабушке, — выпалила Цзюнь Ци прежде, чем Цзюнь Вэй успела закрыть ей рот. — Она сказала, что даже если дедушка и бабушка нас выгонят, мы все равно останемся в большой вилле.

— А вечером мы притворимся сонными, чтобы нас оставили, — добавил Сюэ Цзюньюй, поясняя «метод совершения преступления».

— Цзюнь... Вэй! — Хотя прошло уже пять лет, сцена, когда господин и госпожа Цзюнь категорически возражали против того, чтобы Цзюнь Вэй шла в индустрию развлечений, была свежа в памяти. Они так разозлились, что даже не признавали Цзюнь Вэй своей дочерью и не пришли на ее свадьбу.

А теперь Цзюнь Вэй собиралась вернуться к ним с двумя детьми — это же просто напрашиваться на страдания!

Цзюнь Вэй, схватив детей, поспешно вышла из машины, совершенно не желая встречаться с рассерженной Ма Вэйвэй.

— Мама, дедушка и бабушка ведь не любят меня и братика? — спросила Цзюнь Ци, обнимая вновь обретенного Мистера Крокодила и совершенно забыв, как сильно она его ненавидела раньше.

— Никто в мире не может не любить наших Цици и Юйюя, — Цзюнь Вэй присела, взяла личико Цзюнь Ци в ладони и поцеловала ее. — Скажу вам по секрету, дедушка и бабушка вас очень любят.

Сюэ Цзюньюй молча наблюдал со стороны, как мама успокаивает сестру. У него было плохое предчувствие.

И вечером это предчувствие оправдалось.

— Мама, у дедушки такой большой дом, — простодушно сравнила Цзюнь Ци. — Сюда поместятся два средних птерозавра.

Перед ярко освещенной роскошной виллой Цзюнь Вэй не обратила внимания на восклицание Цзюнь Ци. Она и так нервничала, а под пристальным взглядом Сюэ Цзюньюя занервничала еще больше. Наконец, она глубоко вздохнула и нажала на дверной звонок.

— Вэйвэй, и еще... — Добродушная пожилая женщина стояла на пороге, удивленно глядя на двух малышей.

— Здравствуй, бабушка, — Цзюнь Ци привычно улыбнулась. — Цветочек для тебя.

На лепестках маленького цветка еще блестели капли воды от поливочной машины, но хмурое выражение на лице госпожи Цзюнь смягчилось:

— Заходите, поговорим внутри.

— Кто разрешил им входить!

За спиной старушки внезапно появился старик со строгим и суровым видом. Даже обычно смелая Цзюнь Ци испуганно отступила на шаг.

Господин Цзюнь, заметив это, на мгновение смутился, но тут же снова принял вид строгого родителя:

— Ушла на пять лет, ни слова не сказав, и теперь имеешь наглость вернуться?

Госпожа Цзюнь толкнула его локтем и тихо прошипела: — Внуки же здесь.

— Внуки? Откуда взялись внуки?

Обида господина Цзюня давно стерлась со временем, но он помнил, как перед тем, как дочь стала актрисой, заявил, что если она посмеет войти в индустрию развлечений, то он, Цзюнь Цзюлинь, откажется от нее.

Госпожа Цзюнь знала, что он не может потерять лицо, и лишь беспомощно покачала головой.

Четырех с половиной летняя Цзюнь Ци еще не до конца понимала смысл слов взрослых, но все равно обиженно надула губы. Она думала, что дедушка будет любить ее и братика так, как говорила мама.

Сюэ Цзюньюй коснулся пальцем ямочки у уголка ее рта. Цзюнь Ци шмыгнула носом, и ее взгляд снова стал решительным:

— Старый дедушка! Хм, тебе цветочков не достанется!

— Ты, ты... — Господин Цзюнь несколько раз стукнул тростью. — И в кого только такой характер...

— Папа.

Цзюнь Цзюлинь не слышал этого обращения уже много лет, его охватили смешанные чувства.

— Папа, мама, дочь была непочтительна, но они еще маленькие, им нужны дедушка и бабушка. Я хочу попросить вас временно позаботиться о Юйюе и Цици.

Услышав это, Цзюнь Цзюлинь на несколько секунд замер, а затем дрожащим голосом произнес: — Сама родила, сама и воспитывай. Мы с твоей матерью уже старые, чтобы еще твоих детей нянчить...

Госпожа Цзюнь, услышав это, тихо хмыкнула.

Сильнее всех отреагировали близнецы. Сюэ Цзюньюй тут же понял, что мама хочет оставить их на время пожить с дедушкой и бабушкой одних. А Цзюнь Ци, увидев, как мама вынимает их с братом чемоданы, тоже запаниковала:

— Мама, ты же говорила, что у дедушки и бабушки есть бассейн, сад и рояль, ты же хотела пойти со мной поиграть.

— Пусть дедушка и бабушка тебя отведут, хорошо? — Цзюнь Вэй поправила волосы дочери и слегка подтолкнула ее вперед.

— Не хочу, я хочу быть с мамой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение