Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Три года спустя.

Маленькая фарфоровая куколка беспомощно всхлипывала. Ее милый и жалкий вид привлекал взгляды других туристов.

— У-у-у, мама, Мистер Крокодил пропал, ик, — малышка всхлипнула. — Он точно бросил Мисс Дельфин одну... нет, одну рыбу, и уплыл обратно в Бенгальский залив.

Наивные слова малышки вызвали у наблюдающих за ней туристов понимающие улыбки.

Цзюнь Вэй, только что прошедшая досмотр в аэропорту и совершенно замотанная, сейчас была озабочена не пропавшей с розового чемоданчика Цзюнь Ци игрушкой. Она достала из кармашка кофточки дочери платок, вытерла ей слезы и спросила:

— Цици, братик же только что был рядом с тобой, куда он делся?

Малышка на мгновение замерла, огляделась по сторонам, ее личико сморщилось, и она снова готова была расплакаться: — А может, братика унес Мистер Крокодил?

— Мистер Крокодил такой плохой! Знала бы, купила бы еще одного, чтобы они покусали друг друга!

Наблюдавшие за сценой люди медленно открыли рты в форме буквы «О».

Цзюнь Вэй виновато улыбнулась им, хотя за темными очками и маской это было не слишком заметно: — Детские слова не стоит воспринимать всерьез, она фанатка «Мира животных», ха-ха.

Она быстро посерьезнела и обратилась к дочке: — Неважно, унес ли братика Мистер Крокодил, давай сначала найдем его, хорошо?

— Хорошо, — Цзюнь Ци кивнула, стараясь сдержать слезы, чтобы не добавлять маме хлопот.

Тем временем, в толпе пестро одетых туристов выделялся маленький мальчик, на которого все оборачивались.

Его утонченные черты лица притягивали взгляд, на голове была бейсболка, а не по-детски серьезное выражение лица вызывало одновременно и смех, и желание потискать.

Сюэ Цзюньюй одной рукой держал игрушечного крокодила, который в глазах посторонних выглядел уродливо-милым, и растерянно стоял на месте.

Он точно вернулся тем же путем, чтобы найти маленького крокодила, но теперь не мог найти маму и сестру.

Рост четырех с половиной летнего ребенка серьезно ограничивал обзор Сюэ Цзюньюя. Он словно оказался посреди «движущихся джунглей» и мог опознать маму разве что по обуви.

— Малыш, почему ты здесь один? Где твои папа и мама? — Сотрудник аэропорта отвел его в сторону и мягко спросил.

— Я не потерялся, просто временно не могу найти маму, — серьезно заявил Сюэ Цзюньюй, давая понять, что не нуждается в помощи и скоро сам встретится с мамой.

Сотрудника позабавил этот мальчик, который в столь юном возрасте уже научился храбриться: — Дядя тебе верит. Но можешь сказать дяде, как тебя зовут?

— Цзюнь Юй.

— Твоя фамилия Цзюнь?

Сотрудник был немного удивлен. Фамилия Цзюнь встречалась нечасто, а единственная широко известная актриса с этой фамилией покинула индустрию развлечений еще пять лет назад.

Вынужденный слегка запрокинуть голову, чтобы ответить «да», Сюэ Цзюньюй случайно встретился взглядом с мужчиной, который искоса смотрел на него.

Он слегка расширил глаза и недоверчиво посмотрел на мужчину.

Он так похож на него прежнего!

Точнее, на персонажей, которых он играл в гриме, только у этого мужчины черты лица были более резкими.

Вспомнив свою нынешнюю личность и сюжет книги, Сюэ Цзюньюй почти уверенно определил, что появившийся мужчина — это главный герой романа «Побег избалованной жены президента»...

Сюэ Миньюэ.

Если сюжет пойдет по книге, то его нынешняя мама, сбежавшая с ребенком героиня романа, скоро встретится с главным героем Сюэ Миньюэ, и тогда ее снова ждут страдания от рук героя и его «белого лунного света».

Только после серии поджогов, похищений и клеветы в интернете главный герой разглядит истинное лицо своей «белой луны» и вступит в фазу мучительного раскаяния.

Не спрашивайте, почему Сюэ Цзюньюй так хорошо разбирался в этих клише. Помимо любви к бульварным веб-романам, большинство ролей, которые он играл в прошлой жизни, мало чем отличались от главного героя этой книги, Сюэ Миньюэ.

До переселения его детство состояло лишь из обрывочных воспоминаний о приюте. После переселения он чудесным образом обрел семью.

Сюэ Цзюньюй поклялся, что не позволит маме страдать из-за этого козла и его «белого лунного света». Ради этого он приложит все усилия, чтобы помешать встрече мамы и этого мужчины.

— На что смотришь? — Сюэ Миньюэ недовольно нахмурился. Этот ребенок что, пялится на него?

Стоявший позади него помощник был немного удивлен: босс препирается с маленьким ребенком?

Присмотревшись, он заметил, что малыш — вылитая уменьшенная копия его босса.

— Ты первый начал на меня смотреть.

Мальчик не поддался давящей ауре Сюэ Миньюэ и холодно ответил ему с непроницаемым лицом.

Сюэ Миньюэ, только что вернувшийся из-за границы после заключения крупной сделки, был ошарашен этим ребенком, у которого еще молоко на губах не обсохло. Словно черт дернул, он подошел ближе к мальчишке, чувствуя, что где-то его уже видел.

В глазах Сюэ Цзюньюя изучающий взгляд мужчины был равносилен взгляду свысока. От этого осознания его лицо стало еще холоднее, и он, не желая уступать, продолжил зрительную дуэль с мужчиной.

Сотрудник связался со службой помощи туристам аэропорта. Обернувшись, он заметил мужчину, стоящего лицом к лицу с Сюэ Цзюньюем, и, судя по их сходству, сделал вывод:

— Сэр, в следующий раз, пожалуйста, присматривайте за своим ребенком.

— Вы ошиблись.

— Он не мой папа.

Взрослый и ребенок заговорили одновременно, и в их глазах читалось взаимное пренебрежение.

— Прошу прощения, — сотрудник неловко опустил рацию. — Малыш Цзюнь Юй, твоя мама и сестра тоже ищут тебя. Дядя отведет тебя к ним, хорошо?

— Спасибо, дядя.

Под удивленным взглядом сотрудника Сюэ Цзюньюй сам взял его за руку и, не желая ждать ни секунды, пошел прочь.

«Босс и правда не нравится детям», — с сочувствием подумал помощник Пэн Хао, глядя на одинокую фигуру своего начальника, от которого шарахнулись, как от чумы.

— Цзюнь Юй, значит, — задумчиво произнес Сюэ Миньюэ. — Проверь его личность. Не хватало еще, чтобы этот старый хрыч подсунул мне какого-нибудь внебрачного ребенка.

— Это... — «Может, босс, вы сначала у себя проверите?»

Пэн Хао, конечно, не осмелился произнести вторую половину фразы. Он, как обычно, согласился, а затем сменил тему: — Председатель Сюэ сегодня в обед забронировал отдельный кабинет в «Цзюйшуй Сюань», чтобы устроить банкет в вашу честь. Мы поедем прямо туда или сначала вернемся в компанию?

— Банкет в мою честь? — Сюэ Миньюэ усмехнулся. — Кто еще придет?

Он не верил в добрые намерения отца.

— Генеральный директор Ду и его дочь. Председатель Сюэ сказал, что вы в этот раз за границей получили немало помощи от господина Ду, и просил вас обязательно присутствовать, чтобы лично поблагодарить его.

— Хорошо, — в глазах Сюэ Миньюэ мелькнул холодный блеск. — Раз уж нужно благодарить, то необходимо тщательно подготовить подарок.

Атмосфера вокруг него становилась все более гнетущей. Пэн Хао тоже почувствовал себя неловко.

Семьи Сюэ и Ду были давними друзьями. Председатель Сюэ особенно ценил единственную дочь семьи Ду, Ду Вэньцзин. В то время молодой и амбициозный босс был недоволен браком по расчету, нашел где-то актрису и сразу же зарегистрировал с ней брак, чем привел Председателя Сюэ в ярость — тот рвал и метал.

Однако старый конь борозды не испортит. Говорят, Председатель Сюэ выписал актрисе чек на пятьсот миллионов, чтобы она ушла. Актриса, понимая, что женой богача ей не стать, быстро развелась с молодым господином Сюэ, забрала деньги и, оставив карьеру, отправилась путешествовать по миру.

Вот только его боссу тогда пришлось несладко: вернувшись из командировки, он обнаружил, что дома ни души, жены нет, а все ценные вещи из дома выставлены на продажу на вторичном рынке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение