Глава 8. Ночной кошмар Лэн Мо

— А-а-а!!! — Крик раздался из комнаты. В следующую секунду Му Цзяньхань выбил дверь.

— Женщина! — встревоженно крикнул он. Что случилось? Почему она так кричала?

Он увидел, что женщина сидит на кровати, ее большие круглые глаза блестят в темноте, полные слез.

Увидев его, Лэн Мо улыбнулась.

Тихо произнеся «Му», она бросилась в его объятия. Му Цзяньхань не ожидал этого и от неожиданности отступил на пару шагов.

— Му, ты пришел. Я так рада, — прошептала она ему на ухо. Ее голос словно заворожил Му Цзяньханя.

— Угу, — ответил он. В темноте не было видно, как он покраснел, но он чувствовал, что снова теряет голову.

— Почему ты так кричала? — спросил он.

Ее легкий аромат ударил ему в нос, и его сердце затрепетало.

— Мне приснился кошмар, — ответила она. Ей приснилось, что Синьэр съел дикий зверь.

Во сне Синьэр звала на помощь, но никто не пришел ей на помощь. Зверь преследовал ее, а потом набросился и раскрыл свою огромную пасть. Лэн Мо проснулась от ужаса, не дождавшись самой страшной сцены.

Что означает этот сон? Синьэр точно попала в беду!

— Это всего лишь сон, ничего страшного, — успокоил ее Му Цзяньхань. Он и сам не понимал, как это он вдруг начал успокаивать людей. Эх, неужели эта женщина его околдовала?

— Му, ты можешь помочь мне найти одного человека? — Поможет ли он ей? Она не была уверена, помня о том, какое плохое впечатление произвела на него.

— Этот человек важен для тебя? — спросил он, почему-то решив, что речь идет о мужчине.

— Да, очень важен! Му, ты должен мне помочь! — в ее голосе звучала непоколебимая уверенность.

Он вдруг разозлился. Помогать ей искать мужчину? Нет уж!

Он резко отстранил ее и сердито спросил:

— С чего бы?

Она не понимала, почему он снова злится. Неужели мужчины такие непостоянные? Только что был таким нежным, а теперь вдруг стал таким грубым.

— Если ты поможешь мне ее найти, я сделаю для тебя все, что угодно! — Раздавать пустые обещания она была мастерица.

— Хм! И что же ты можешь для меня сделать? — Му Цзяньхань презрительно посмотрел на нее.

— Я учусь на факультете рекламы. Я могу помочь тебе с рекламой твоего магазина тканей и ресторана, чтобы твой бизнес процветал, а деньги текли рекой! Я могу помочь тебе заработать много денег! — Ей показалось, что это отличная идея. Хе-хе.

— Не нужно. В Му Цзя Бао столько денег, что нам на несколько жизней хватит, — сказал он правду.

— Так что же мне нужно сделать, чтобы ты помог мне найти Синьэр? — Лэн Мо начала злиться. Какой же он мелочный! Она в чужом месте, среди незнакомых людей, надеялась на его помощь, а он оказался таким скрягой!

Синьэр?

— Ты ищешь женщину? — Так тот важный для нее человек — женщина. Его нахмуренные брови постепенно разгладились.

— Да! Синьэр — моя лучшая подруга. Мы вместе попали сюда, но почему-то разделились. Мне только что приснился сон, что с ней что-то случилось, поэтому я очень волнуюсь. — Синьэр, неужели ты и правда попала в беду? Пожалуйста, пусть с тобой все будет хорошо! — молилась Лэн Мо про себя.

— Я могу помочь тебе ее найти, но у меня есть условие, — он был бизнесменом и не собирался работать бесплатно.

— Какое условие? — Какая разница, какое условие? Она сначала пообещает все, что угодно, а потом, если что, передумает. Он же ничего ей не сделает. Хе-хе.

— Я пока не придумал. Скажу позже, — Пусть только попробует обмануть его!

— Хорошо, я согласна на любое условие, — она и не думала выполнять обещания в этом древнем мире. В конце концов, она может так же внезапно исчезнуть, как и появилась.

Эх! При мысли о возвращении ей вдруг стало немного грустно.

— Смотри, если не выполнишь, я найду способ заставить тебя сдержать слово! — пригрозил он.

— Хорошо, хорошо, я обязательно сдержу слово. — Главное — сначала найти Синьэр, а там будь что будет. Она всегда была оптимисткой.

— Но ты тоже должен сдержать свое слово! — он был мужчиной, мужчиной, который держит свое слово!

— Как выглядит девушка, которую ты ищешь? — Найти человека в таком огромном количестве людей — все равно что иголку в стоге сена. Впрочем, для Му Цзя Бао найти женщину — пара пустяков.

— Ее зовут Линь Синьэр. Она примерно моего роста и очень красивая, — продолжала Лэн Мо. Вдруг подул теплый ветерок, и масляная лампа в комнате зажглась.

— Вау! — Просто волшебство!

— Му, это ты ее зажег? Как ты это сделал? — Ее неуемное любопытство заставило ее мгновенно переключить внимание и забыть о рассказе про Синьэр.

— Продолжай, — напомнил он. Что такого удивительного в том, чтобы зажечь лампу с помощью внутренней энергии?

— Ой, в другой раз ты должен научить меня зажигать лампы, — тогда не придется никого просить.

— Она очень-очень добрая девушка, очень робкая, но при этом умная и хорошо учится.

Лицо Му Цзяньханя помрачнело. Вся эта информация совершенно бесполезна. Как он найдет в море людей добрую, умную и хорошо учащуюся девушку? Неужели придется спрашивать каждого встречного?

— У тебя есть ее портрет? — С портретом искать будет гораздо проще.

— Я сейчас нарисую.

Она училась на факультете рекламы, была студенткой художественного отделения, так что нарисовать портрет для нее не проблема.

Он откуда-то достал кисть, тушь, бумагу и чернильный камень и положил их на стол. Увидев кисть, Лэн Мо растерялась. Она привыкла рисовать карандашом или ручкой, а кистью никогда не пробовала.

Но сейчас выбирать не приходилось, и ей пришлось, скрепя сердце, взяться за кисть.

Результат…

— Женщина, ты обезьяну нарисовала? — Она совершенно не умеет рисовать. Ну и что она вообще умеет?

Она хотела было возмутиться, но, присмотревшись к своему рисунку, признала, что он действительно похож на морду обезьяны. Синьэр, прости меня! Я изобразила тебя обезьяной. — И что теперь делать? Можно же искать и без портрета? У нее же есть имя!

— Ты описывай, я буду рисовать, — холодно сказал Му Цзяньхань.

Результат…

— Му, ты… ты… — она была поражена. — Как похоже! Это действительно Синьэр! — Оказывается, Му такой талантливый, еще и рисовать умеет, да так хорошо. В современном мире он бы точно не пропал, мог бы работать в полиции, в отделе уголовного розыска, рисовать преступников.

— Хорошо, я помогу тебе ее найти. Уже поздно, ложись спать, — незаметно для себя он провел с ней всю ночь.

— Завтра я пришлю тебе служанку, чтобы было кому о тебе позаботиться. У тебя нет права отказаться. Решено. — Сяо Юань говорил, что она не хочет служанку. Эта женщина просто храбрится. Если такая смелая, чего так кричала? (Он имел в виду ее крик во сне).

— Хорошо, — кивнула она. Без компьютера, телефона и телевизора древние ночи казались ей невыносимо долгими. Хорошо, что хоть кто-то составит ей компанию.

— Я живу вон там, — он указал в окно. — Не приходи ко мне без дела. Меня почти никогда не бывает дома. — Вот те раз! Она думала, он скажет, что к нему можно обращаться, если что-то понадобится.

— Я пойду, — он взял портрет и направился к выходу.

— Му, — окликнула она его, и он остановился.

— Спокойной ночи, — сказала она.

— А, — его лицо вспыхнуло, и он быстро вышел…

В следующей главе Тан Фэнъи раскроет секреты Сяо Му. Хе-хе. Не пропустите! Добавляйте книгу в библиотеку!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Ночной кошмар Лэн Мо

Настройки


Сообщение