Ся Люли как раз думала, как убедить малыша поскорее поесть, если Е Ан не придет, как вдруг услышала снаружи резкий визг тормозов и уверенные шаги.
Е Ан, входя в дом, закатывал рукава и рычал: — Бу Сяоли!
Выходи сейчас же! Совсем обнаглел, даже меня взломал!
Он только что вышел из больницы, как ему позвонили из компании, сказав, что кто-то взломал систему, но странно, что никаких данных не украли, и спросили, стоит ли расследовать.
В итоге, проверив IP, он вычислил этого парня.
— Кто сказал тебе не держать слово?! — Голос Е Ана был неприятным, но малыш не отставал.
Но он все-таки был ребенком, и, увидев холодное лицо Е Ана, невольно отступил назад.
Глядя на обиженное личико малыша, Е Ан смягчил тон: — Значит, ты взломал систему?
— Угу, — Бу Ли твердо кивнул.
Этому методу его научила мама, изначально он предназначался для его папы, но папа был слишком жестоким, и он никогда не осмеливался его использовать.
Е Ан холодно усмехнулся: — Угу, очень хорошо.
Не зря ты драгоценный сын Бу Сяо.
Бу Сяо с детства был жестоким, а за эти годы в армии он довел жестокость и безжалостность до конца. Хотя Бу Ли с детства редко видел своего папу, в его костях все еще были жестокие гены отца.
Разница лишь в том, что жестокость его папы проявлялась через кулаки, а его — через пальцы.
С того момента, как Е Ан вошел в ярости, Ся Люли очень беспокоилась за положение маленького Бу Ли.
Услышав холодный смех Е Ана, она тем более приготовилась выступить вперед.
В итоге, что он только что сказал?
Драгоценный сын Бу Сяо?
Разве Бу Ли не его сын?
Ся Люли замерла в стороне, и огромный вопрос в ее сердце невольно вырвался наружу: — Кто такой Бу Сяо?
— Мой папа! — Услышав вопрос Ся Люли, Бу Ли не стал продолжать спорить с Е Аном и совершенно естественно ответил.
— Тогда...
Видя, как Ся Люли повернулась и с недоумением смотрит на него, Е Ан поднял бровь, на его лице было торжествующее выражение человека, чья правота доказана: — Бу Сяо часто нет дома, я часто присматриваю за домом для него, поэтому Бу Ли зовет меня dady.
Глядя на редкое растерянное выражение лица Ся Люли, Бу Ли тоже радостно кивнул и с чувством выполненного долга объяснил: — Угу, dady это dady, папа это папа.
Моего папу зовут Бу Сяо.
Поняв, что она ошиблась, Ся Люли посмотрела на Е Ана с некоторой долей извинения.
Во время ужина, глядя на его распухший лоб, Ся Люли чувствовала смешанные чувства.
В них была и вина перед ним, и примесь чего-то похожего на жалость.
Когда они вдвоем сидели за столом, ужиная с Бу Ли, Ся Люли наконец не выдержала и заговорила: — Ты... как ты так быстро выписался?
По словам врача, его травма была не очень легкой, и сегодня он не должен был выписываться.
Е Ан, наклонившись, резал стейк. Услышав слова Ся Люли, он равнодушно ответил: — Больничная еда слишком невкусная.
Упомянув еду, Ся Люли почувствовала себя виноватой. Хотя он и был слишком привередлив, но то, что она утром оставила его и ушла, действительно было немного перебором.
Ся Люли опустила голову, уставившись на тарелку, и тихо сказала: — Прости.
— Если мисс Ся действительно чувствует себя виноватой, она может рассмотреть мое предложение, сделанное сегодня утром, — Е Ан поднял голову, его темные глаза глубоко и серьезно смотрели на Ся Люли.
Сегодня утром, вспомнив его слова, вспомнив холодные слова врача в больнице, Ся Люли почувствовала еще большее смятение.
Она твердо сказала: «Мне не нужна твоя ответственность». Он властно сказал: «Будь моей женщиной». Врач равнодушно сказал: «Не беременность».
Подняв голову и глядя в серьезные глаза Е Ана, Ся Люли почувствовала, что тонет в этих двух глубоких, спокойных омутах.
Сердце постоянно говорило ей: Люли, это твой шанс; разум же говорил: Нет, Люли, ты не можешь с ним связываться.
После долгого молчания Ся Люли наконец нашла свой голос и равнодушно ответила: — Я подумаю.
Подумаю, стоит ли рисковать еще раз, подумаю, стоит ли продолжать приближаться к тебе, рискуя влюбиться, подумаю, стоит ли верить в любовь, верить тебе.
Услышав ее ответ, на холодном лице Е Ана расцвела прекрасная улыбка: — Хорошо.
Глядя на его мягкую улыбку под светом, Ся Люли замерла, чуть не утонув в этой соблазнительной нежности.
Бу Ли был голоден весь день и был занят едой из тарелки, не обращая внимания на их разговор, но, подняв голову и увидев нежное выражение лица Е Ана, обращенное к сестре Люли, он совершенно естественно подумал, что dady, должно быть, нравится сестра Люли.
Закончив заниматься с Бу Ли, Ся Люли попрощалась, и Е Ан тоже вышел.
Двумя-тремя шагами он догнал ее и сказал: — Я тебя подвезу.
— Нет, не нужно, — не зная, как теперь себя вести с ним, Ся Люли неловко отказалась.
Е Ан, однако, словно не услышал ее слов, широким шагом подошел к машине и подъехал.
Поняв его упрямство, Ся Люли беспомощно села в машину.
Е Ан завел машину, обернулся, посмотрел на ее обиженное выражение лица и не удержался, поддразнивая: — Так не нравится моя машина?
— Нет, — Ся Люли усмехнулась. Maybach 62, такая роскошная машина, мало кто от нее откажется.
Е Ан свернул на широкую дорогу, взглянул на нее в зеркало заднего вида и сказал: — Тогда почему такое выражение лица?
Ся Люли молчала, глядя на его твердый, словно высеченный, профиль, и спустя долгое время заговорила: — Е Ан, ты человек, который может взять и отпустить?
Когда мама умирала, она сказала мне: «А-Ли, самая большая ошибка в моей жизни — это то, что я могла взять, но не могла отпустить.
Первая половина жизни была одинокой, потому что я не могла отпустить прошлое, вторая половина жизни была печальной, потому что я не могла отпустить Тан Ифэна.
Но, А-Ли, любовь — это изначально то, что можно взять, но нельзя отпустить. Если возможно, мама надеется, что у тебя будет прекрасная любовь».
— Нет, — Е Ан ответил кратко и уверенно, — Для меня нет «отпустить» или «не отпустить», есть только «взять» или «не взять».
Если он намерен взять, он никогда не отпустит; если он отпустит, значит, с самого начала он не стал бы брать.
Услышав его ответ, Ся Люли вздрогнула.
Она задавала этот вопрос многим людям. Некоторые отвечали «да», некоторые «нет». Те, кто отвечал «да», часто выглядели самодовольными, а те, кто отвечал «нет», без исключения выражали страдание.
Такой властный ответ от Е Ана она услышала впервые.
Может взять, но не может отпустить?
А что насчет нее?
Он тоже так думает?
Ся Люли не осмелилась спросить, потому что даже сама не знала, какой ответ ей нужен.
Если «да», то как ей оставить себе путь к отступлению?
Если «нет», то как ей смириться?
Глядя на ее растерянное выражение лица, Е Ан переспросил: — А ты?
— Я не знаю, — Ся Люли повернула голову, глядя на туманную ночную улицу, и слегка покачала головой.
Она никогда не пыталась ничего взять, поэтому не знает, сможет ли отпустить, если возьмет.
Поэтому она не осмеливается легкомысленно брать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|