Глава 10: Переход

На следующий день, теннисный корт, утренняя тренировка.

Кикумару потёр живот и спросил Момосиро:

— Кстати, ты вчера поел?

— Нет, и сегодня утром тоже не ел. Я так голоден, — Момосиро выглядел бледным.

Можно представить, как тяжело было такому обжоре, как он, пропустить два приёма пищи.

— Я тоже очень голоден, — Кикумару выглядел так, словно у него сели батарейки.

— Ты тоже не ел? — Момосиро посмотрел на него с сочувствием, как на товарища по несчастью.

— После того, как вчера почувствовал тот аромат, дома никакая еда не казалась вкусной.

— И у меня так же.

— Гур-гур.

— Неизвестно откуда раздалось урчание. Момосиро и Кикумару переглянулись и одновременно покачали головами.

Увидев неподалёку Рёму, Кикумару бросился к нему:

— Малявка, ты ведь тоже вчера ничего не ел?

— Кикумару-семпай, отпустите меня, — вырывался Рёма.

— Кстати, какие на самом деле отношения у того мужчины и Лю Юэ? Они совсем не похожи на брата и сестру, — подошёл Момосиро, потирая живот.

Внезапно Кикумару отпустил Рёму, обнял Момосиро и Рёму и с улыбкой предложил:

— Может, снова проследим за ними?

— Вы вчера следили за Лю Юэ? — раздался холодный голос.

Кикумару инстинктивно ответил:

— Конечно, мы... — Внезапно Кикумару замолчал, словно его кто-то схватил за горло, и медленно повернул голову.

— Ка-капитан!

— Вся основная команда теннисного клуба, — Тезука сделал небольшую паузу. — Сто кругов.

— Есть!

Фудзи прошёл мимо Тезуки и с улыбкой спросил:

— Тезука ревнует?

— Фудзи, ещё сто кругов.

— Есть.

Полдень.

Тезука сидел рядом с Селини и, повернув голову, сказал:

— Вчера они следили за тобой до самого дома. — Очевидно, это было утверждение, а не вопрос.

Селини разогревала в горячей воде вчерашнее карри и, не поднимая головы, ответила:

— Я знаю. Зачем ты мне это говоришь?

— В любом случае, приношу свои извинения.

— Не стоит. Вчера я их тоже немного наказала, — потрогав пакет и убедившись, что он достаточно тёплый, Селини взяла маленькие ножницы, разрезала его и вылила карри.

— ... — Тезука смотрел на Селини, его глаза были полны вопросов.

Селини подняла голову и, увидев выражение лица Тезуки, которое можно было назвать милым, не удержалась от смеха:

— Хе-хе, ты потом узнаешь. Попробуй мой сегодняшний обед. — Передав коробку с бэнто Тезуке, Селини добавила: — Хотя это остатки со вчерашнего ужина, вкус просто отменный.

— Спасибо, — Тезука взял коробку, зачерпнул ложкой карри и съел.

— Ну как?

— Очень вкусно, — кивнув, он зачерпнул вторую ложку.

Селини вдруг что-то заметила и с улыбкой вытащила из коробки Тезуки ярко-красную сосиску-осьминожку.

— Какая милая! Мама сделала?

Причина, по которой Селини брала еду из коробки Тезуки, заключалась в том, что Тезука постоянно ел обед, принесённый Селини. Чувствуя себя немного неловко и боясь, что Селини останется голодной, он предложил им есть обеды друг друга.

Селини не возражала, а Тезука, как инициатор предложения, тем более. Постепенно они привыкли обедать вместе.

— Нет, я сам сделал, — сказав это, Тезука покраснел.

Честно говоря, Тезука унаследовал от семьи традиционные взгляды и придерживался принципа «благородный муж держится подальше от кухни».

Однако с тех пор, как он услышал, что Селини не умеет готовить, он, неизвестно почему, начал учиться готовить. Под удивлёнными взглядами всей семьи Тезука взял на себя бремя приготовления обеда для себя.

Что касается появления сосиски-осьминожки, то это произошло совершенно случайно: он увидел, что у девушек в классе в обедах есть такие штуки, и импульсивно сделал себе несколько.

— Надо же, Тезука умеет делать такие милые вещички, — рассмотрев её, Селини съела сосиску одним укусом.

— Неплохо на вкус, — слова Селини были не лестью, а искренним впечатлением.

Неизвестно почему, еда, приготовленная Тезукой, доставляла ей особое удовольствие. Это отличалось от наслаждения вкусом, которое давала стряпня Себастьяна, — это была более глубокая радость, идущая от души.

В тот момент Селини не знала, что эта радость была вызвана любовью и ожиданием, которые Тезука вкладывал в приготовление пищи.

И эту любовь, это ожидание никто другой не смог бы почувствовать.

Причина была проста: во-первых, никто не мог закалить свою душу до такой степени, чтобы она стала сильной, как у бога. Во-вторых, даже бог не смог бы уловить это чувство, потому что оно было адресовано конкретному человеку.

А Селини, будучи тем самым человеком, которому это предназначалось, обладала сильной душой и, естественно, могла ощутить этот вкус, который не каждый мог приготовить.

— Рад, что тебе нравится, — увидев, что Селини очень довольна, сердце Тезуки смягчилось так, словно готово было растаять, а глаза наполнились нежностью, которая почти переливалась через край.

— Кстати, Тезука, знаешь, если бы ребята из вашего теннисного клуба узнали, что ты ешь карри, они бы точно умерли от зависти.

— Зависти?

— Я тебе расскажу... — Селини отложила свою коробку, придвинулась к Тезуке и что-то зашептала ему на ухо. Глаза Тезуки расширялись всё больше и больше.

— Не может быть!

Селини положила голову на плечо Тезуки и засмеялась:

— Я просто не могла больше сдерживаться. Хотела, чтобы ты сам догадался.

— Они сами навлекли на себя неприятности.

— Я умная, да? — Выпрямившись, Селини улыбалась во весь рот.

— Да.

Взяв свою коробку и съев ложку карри, Селини недоуменно спросила:

— Кстати, зачем они вообще за мной следили?

— Не знаю, — услышав это, Тезука слегка напрягся.

Селини неизвестно почему вдруг вздохнула:

— Эх, я так устала. — Она надеялась на простую школьную жизнь, но всё оказалось неожиданно сложным.

Хотелось поскорее вернуться в Грецию, но она не знала, как.

Неизвестно почему, в голове Тезуки вдруг всплыла сцена из вчерашнего сериала, который смотрела мама, и он, словно ведомый неведомой силой, сказал:

— Можешь опереться на моё плечо.

— !!! — Услышав это, Селини уставилась на Тезуку с таким видом, будто увидела привидение.

— Что?

— Надо же, Тезука тоже может говорить такие вещи, — Селини улыбнулась и положила голову на плечо Тезуки.

— Немного трогательно.

— Отдохни немного. Когда придёт время, я тебя позову.

— Угу.

Хётей.

— Ублюдок! — Райкава получила MMS-сообщение и яростно швырнула телефон.

— Райкава! — Санаэ испугалась поступка Райкавы.

— Я убью эту дрянь! — Лицо Райкавы исказилось от злобы, а её холодный голос заставил кровь стынуть в жилах.

Санаэ стало любопытно, что могло так разозлить Райкаву. Она подошла к стене, подняла телефон и, присмотревшись, застыла.

— Это...

На экране телефона была пара, нежно прижавшаяся друг к другу. Санаэ сразу узнала мужчину — это был друг детства Райкавы, Тезука Кунимицу.

Райкава обернулась и увидела свой брошенный телефон в руках Санаэ. Она подскочила к ней и резко закричала:

— Санаэ, кто тебе разрешил смотреть?!

— Прости.

— В следующий раз посмотришь — вылетишь из Хётей! — злобно сказала Райкава.

— Поняла?

— Поняла, — Санаэ прикусила губу и опустила голову.

Увидев, что Санаэ такая послушная, и немного выпустив пар, Райкава смягчила тон:

— Отдай.

— Держи, — Санаэ протянула телефон обеими руками.

Взяв телефон, Райкава нажала несколько кнопок и поднесла его к уху. Через мгновение послышалось:

— Алло, это директор? То, о чём я вас просила, сделано? Отлично. — Повесив трубку, Райкава злорадно усмехнулась.

— Лю Юэ, госпожа покажет тебе разницу между простолюдинкой и аристократкой.

Библиотека.

Тезука держал книгу и бормотал:

— Признание в любви?

В этот момент мимо проходила Рюдзаки. Увидев Тезуку, задумавшегося над книгой, она тихо спросила:

— Тезука, что ты здесь делаешь?

— Тренер, — увидев тренера Рюдзаки, Тезука на мгновение застыл.

— Что ты читаешь?

— Ничего, — Тезука спокойно поставил книгу обратно на полку.

— У меня ещё есть дела, я пойду.

— Хорошо, — Рюдзаки кивнула и уступила дорогу.

После ухода Тезуки Рюдзаки подошла к полке, куда он только что поставил книгу, и из любопытства вытащила её.

— «Энциклопедия любви: Как научиться встречаться», — чем дольше Рюдзаки смотрела, тем шире раскрывались её глаза. Наконец, её рука ослабла, и книга упала на пол.

— Не может быть! Тезука влюбился!!!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение