Глава 16

Определившись со списком покупок, господин Ласка выкатил из-за большого дерева свой яркий красный велосипед.

Когда он покупал велосипед, он специально выбрал модель с задним сиденьем, чтобы однажды иметь возможность прокатить на нем свою любимую фею по улицам и переулкам Сказочного Леса.

Маленький бельчонок забрался в маленький шатер и переоделся в свежую чистую одежду.

На нем была белая футболка, желтая жилетка, короткие шорты в черную полоску, а за спиной — рюкзачок в форме подсолнуха. В рюкзачке лежали его опустевший кошелек, маленький список покупок и карта городка Вальта.

Подготовившись, он вприпрыжку побежал к господину Ласке.

Господин Ласка привязал к заднему сиденью велосипеда мягкую подушечку. Он не хотел, чтобы жесткое железо натерло пухлую попку маленького бельчонка.

— Чудик, садись, мы отправляемся в городок Вальта, — сказал господин Ласка, похлопав по заднему сиденью велосипеда, с нетерпением предвкушая поездку.

Бельчонок впервые садился на велосипед. Он с любопытством обошел его кругом, а затем, цепляясь за колесо, забрался на заднее сиденье.

Усевшись пухлой попкой на мягкую подушку, Бельчонок сжал лапки, время от времени поднимая глазки и поглядывая на господина Ласку, а затем тут же испуганно отводя взгляд. Он выглядел немного растерянным.

— Чудик, подожди, пока я сяду на велосипед, а потом схватись лапками за мою одежду на поясе. Держись крепко, лесные дороги немного неровные, смотри, не упади.

— Господин Ласка растянул губы в улыбке, делая вид, что заботливо наставляет его, но в душе у него были коварные планы.

Крепко держаться не получится. Он специально поедет по ухабистым дорогам, чтобы испуганный маленький бельчонок был вынужден обнять его за талию.

Бельчонок серьезно кивнул, поджав маленькие лапки, как послушный хороший малыш, совершенно не видя хитрых замыслов господина Ласки.

— Поехали!

Господин Ласка обеими лапами крепко держался за руль велосипеда, одной лапой нажал на педаль, другой оттолкнулся от земли, немного прокатился и, сев на велосипед, помчался по лесной тропинке.

Мягкий ветерок обдувал шерстку на беличьей мордочке, Бельчонок смущенно сжимал лапками края большой майки господина Ласки и с удовольствием прищуривал глазки.

Велосипед ехал очень быстро, проносясь мимо травы, через цветочные поля, пересекая ручьи…

Проезжая мимо дерева османтуса, вниз осыпались абрикосово-желтые цветы, источая сладкий аромат, который долго витал в воздухе.

Изначально нервное настроение Бельчонка постепенно расслабилось, он болтал маленькими ножками и тихонько напевал песенку.

Даже если ветер уносил его пение, делая его едва слышным, господин Ласка все равно слышал.

Он растянул губы в улыбке, обнажив ряд острых зубов. Его шанс настал!

Господин Ласка приметил торчащий камень и намеренно наехал на него колесом.

Красный велосипед подпрыгнул в воздух, испугав маленького бельчонка на заднем сиденье. Он вскрикнул, инстинктивно сжал лапки, и когда его тело отклонилось назад, его маленькие лапки сквозь большую майку выдернули две пряди шерсти с талии господина Ласки.

Ши-ха-ши-ха…

Господину Ласке было так больно, что он скривился, но с трудом сдержался, чтобы не закричать.

Сам виноват, но он не хотел портить прекрасную атмосферу, это было бы слишком глупо!

В следующий момент велосипед опустился на землю, и маленькое тело Бельчонка, наклонившееся вперед, ударилось о спину господина Ласки.

Большая майка господина Солнышко сегодня пахла свежим мятным мылом. Бельчонок воспользовался моментом, чтобы тайком вдохнуть этот запах пару раз, отчего его беличья мордочка сильно покраснела.

Ах!

Какой же он бесстыдный, толстокожий бельчонок.

Поспешно выпрямившись, Бельчонок все же сдержанно держался за край большой майки господина Ласки, делая вид, что ничего не произошло.

А тем временем господин Ласка был так счастлив, что готов был взвыть от восторга!

Обменять две пряди шерсти на такой близкий контакт с маленьким бельчонком — это того стоило!

Господин Ласка изо всех сил крутил педали велосипеда, и вся его сущность излучала розовые пузырьки.

Он был так самодоволен, что время от времени повторял свой трюк. Шерсть на его талии почти вся была выдернута маленьким бельчонком, а выражение его лица безумно менялось между гримасой боли и блаженным наслаждением.

Даже если Бельчонок был медлительным, он понял, что господин Ласка делает это намеренно.

Если бы это было раньше, Бельчонок уже давно бы сердито сжал лапки в кулачки и принялся колотить господина Ласку по голове.

Но теперь Бельчонок прятался на заднем сиденье, прикрывал ротик лапкой и тихонько хихикал, его глазки превратились в полумесяцы от смеха.

Когда господин Ласка строил дом, маленький бельчонок видел, как он, сжимая в лапе карандаш, выпучив глаза, наносил размеры и углы домика на чертеж, а затем лихорадочно пересчитывал формулы.

Каждый раз в такие моменты Бельчонок смущенно прятал голову в свою маленькую грудку.

Он плохо учился, не посещал Университет Фей, и даже эскизы одежды, которые ему нужно было рисовать как портному, он осваивал самостоятельно. Его уровень был средним, он не мог сравниться с профессиональными феями.

Но даже такой умный господин Ласка, общаясь с ним, всегда был неуклюжим.

Запоминающаяся самопрезентация, ночное переодевание в призрака, чтобы напугать его, синяки на морде, но все равно неисправимо тайком трогающий маленького бельчонка за попу…

Чем больше Бельчонок думал, тем веселее ему становилось, и он не мог сдержать хихиканья.

Господин Ласка, услышав смех, мгновенно засветился от радости. Словно получив какое-то одобрение, господин Ласка самодовольно насвистывал что-то развязное, а его лапки, словно получив допинг, безумно крутили педали велосипеда.

Колеса быстро вращались, и яркий красный велосипед, мчась со скоростью ветра, ворвался в городок Вальта.

И тут господина Ласку остановил воробей-стражник, дежуривший у городских ворот.

— Солнышко, ты обманщик! Тебя не было больше месяца, я искал тебя несколько раз, ты что, хочешь зажать мои чаевые?

— Воробей-стражник заорал во весь голос, преградив путь велосипеду господина Ласки, выглядя так, будто не отступит, пока не получит свои пенсы.

Только тут господин Ласка вспомнил, что обещал рассчитаться с воробьем-стражником в конце месяца. Но этот месяц, проведенный бок о бок с маленьким бельчонком, был так прекрасен, что он совершенно забыл об этом.

Вот это беда!

Бельчонок с любопытством высунул голову из-за спины господина Ласки, перевел недоуменный взгляд на воробья-стражника. Он осторожно потянул господина Ласку за большую майку, не понимая, что происходит?

Воробей-стражник, увидев это, на мгновение замер, а затем мгновенно взбесился.

— Ах ты, Солнышко! Маленького бельчонка заполучил, а мне чаевые не платишь! Пошли, пойдем со мной в полицейский участок фей, я донесу на тебя, обманщика, детективу Гиене.

— Воробей-стражник был так зол, что чуть не потерял рассудок.

Маленького бельчонка заполучил?

Что это вообще значит?

Он бросил вопросительный взгляд на господина Ласку и тихо спросил: — Господин Солнышко, что случилось?

— Что случилось?

Ох!

Маленький бельчонок, ты даже не знаешь, этот бесстыжий ласка, каждый раз, когда ты приезжаешь в город, он… у-у-у, у-у-у.

Раз уж он не получил чаевых, воробей-стражник решил пойти ва-банк и выложить все неблаговидные дела, которые господин Ласка просил его сделать. Но он успел сказать только половину, как господин Ласка заткнул ему рот лапой и оттащил в сторону.

Оттащив воробья-стражника в темный переулок, господин Ласка высунул голову, убедился, что маленький бельчонок не последовал за ними, и только тогда облегченно вздохнул, отпустив лапу.

Но воробей-стражник, только что получивший возможность говорить, тут же закричал. Он расправил крылья, прижался спиной к стене и дрожащим голосом спросил: — Ты… ты, хитрый ласка, что хочешь сделать?

Я… я предупреждаю тебя, в городке Вальта есть патрули фей, не смей делать ничего плохого, я, маленький воробей, тебя не боюсь.

Господин Ласка почувствовал головную боль от криков этой шумной птицы. Он вытянул лапу, почесал ухо и беспомощно объяснил: — Ну и что, что я задолжал тебе немного чаевых?

Я заплачу тебе вдвойне, разве этого недостаточно?

Ты же видел, у нас с маленьким бельчонком наконец-то есть какой-то прогресс, не порть мне дело, а то я каждый день буду бегать в церковь Святого Мориса и молиться священнику Голубю, проклиная тебя, чтобы у маленьких воробьев, которых ты родишь с самкой феи, не было попы.

Услышав это, воробей-стражник мгновенно выпучил свои черные глазки. Он тяжело дышал, его крылья дрожали от злости.

— Ты… ты, хулиган, негодяй, как ты можешь произносить такое злобное проклятие?

О боже!

Пожалуйста, обязательно накажи этого злого ласку, он наверняка продал душу дьяволу, раз так низко пал.

Господин Ласка совершенно не обратил на это внимания. Он немного нетерпеливо поднял бровь и нагло спросил: — Ну и что, ты хочешь двойные чаевые или чтобы у твоих будущих птенцов не было попы?

— О, черт, не смей так говорить!

Быстро заплати мне двойные чаевые, я порываю с тобой, бесстыжим лаской.

— Воробей-стражник чуть не лопнул от злости, даже начал ругаться на птичьем языке. Ему нужно было поскорее получить пенсы, а затем порвать с этим демоном.

— Не спеши, у меня сейчас нет денег при себе.

— Господин Ласка пожал плечами, развел лапки, выглядя совершенно невинным.

— Что?

— Воробей-стражник мгновенно повысил голос на тон. Он недоверчиво уставился на господина Ласку, не веря, что в Сказочном Лесу может жить такая злобная фея?

— Не волнуйся, деньги я тебе обязательно заплачу, но чуть позже. Вот что, я заплачу тебе в пять раз больше, как тебе такое?

— Господин Ласка вытянул пять лапок, коварно уговаривая его.

— Ты… ты серьезно?

Пятикратные чаевые — это почти недельная зарплата за дежурство у ворот. Надо сказать, воробей-стражник соблазнился.

Если ему действительно удастся их получить, он сможет взять недельный отпуск и хорошенько повеселиться на дискотеке госпожи Лисы.

— Конечно, ты же знаешь, я не нуждаюсь в деньгах!

— Господин Ласка гордо тряхнул шерстью на голове, от него исходила аура богача.

— Хорошо… хорошо, но ты должен заплатить мне как можно скорее, не затягивай слишком долго.

— Поддавшись искушению денег, воробей-стражник опустил крылья и согласился.

— Можешь на меня положиться.

— Господин Ласка бесстыдно пообещал, а затем, под обеспокоенным взглядом воробья-стражника, выбежал из темного переулка и помчался к городским воротам, где находился маленький бельчонок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение