Глава 15: Я сорву ваш цветок класса

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фан Янь шагнул вперед и, обращаясь к экспертам, сказал: — Как раз кстати, что здесь собралось столько эрудированных докторов литературы. Прошу вас быть судьями в этом поединке.

У Чжичжун и остальные кивнули. До этого выступление Академии Чжэньу их крайне разочаровало, но неожиданно появившийся маленький охранник вызвал у них некоторый интерес к этому литературному поединку.

Правила литературных поединков в этом мире обычно предусматривают систему до двух побед из трех. Взять, к примеру, это состязание по современной короткой поэзии: для справедливости в каждом из трех раундов предлагается по три темы — по одной от вызывающего, вызываемого и судьи. Оба участника должны придумать и написать стихотворение в отведенное время.

После завершения стихотворения судьи выносят решение, основываясь на эмоциональном содержании, литературном мастерстве, философской глубине и художественном образе.

Тот, кто одержит две победы в трех раундах, становится окончательным победителем.

В более высокоуровневых литературных поединках критерием оценки является количество духовной энергии и колебаний души, содержащихся в стихотворении.

Говорят, что сильная сила души, высвобождаемая высокоуровневыми литературными культиваторами, может создавать разноцветные и великолепные видения, а воздействие стихов будет выходить за рамки самого текста, напрямую влияя на мир души зрителя, даруя ему неописуемое духовное очищение.

Хо Цзунтан сначала поклонился вышедшему вперед судье-эксперту и сказал: — Я только начинаю свой путь в литературе и не обладаю сверхспособностями души. Можем ли мы в этот раз состязаться только в качестве самих стихов? — Судья, доктор литературы по фамилии Цинь, специализировавшийся на современной поэзии, кивнул.

Услышав это, он кивнул и сказал: — Возвращение к истокам, к основам литературы, возможно. — Затем он повернулся к Сюй Цину и спросил: — Что ты думаешь?

Сюй Цин безразлично ответил: — В любом случае, я выиграю, независимо от правил. Мне все равно.

Доктор Цинь сказал: — В таком случае, сначала прошу Хо Цзунтана из Академии Чжэньу предложить тему.

Хо Цзунтан, по обычаю этого мира, отвесил судье ученический поклон.

— Я вижу, что осенние цветы в академии пышно цветут, так что пусть темой будет «Цветок». — Как только он предложил эту тему, доктор Цинь вздохнул про себя и незаметно покачал головой.

Учителя и ученики Чжэньу, стоявшие за спиной Хо Цзунтана, тоже горько улыбались, словно не в силах больше смотреть.

Цветок — это банальная тема, которую бесчисленное множество людей писали на протяжении веков. Когда уже есть множество шедевров, как легко создать что-то новое?

Тема, предложенная Хо Цзунтаном, поистине вырыла ему огромную яму!

Ведь Сюй Цин — отличник из Академии Бронзовой Второй Звезды. Даже если его идеи и эмоциональное содержание не будут отличаться новизной, одного лишь риторического и литературного мастерства будет достаточно, чтобы обойти такого самоучку, как Хо Цзунтан, на десять улиц!

Более того, современная короткая поэзия, в которой они соревнуются, обычно должна быть не более десяти строк.

Чем короче произведение, тем строже ограничения и тем сложнее его создавать!

Как ни посмотри, Хо Цзунтан не мог выиграть; он лишь создавал еще один повод для насмешек над Академией Чжэньу!

Дело дошло до того, что даже сам Лю У потерял всякую надежду.

Он лишь надеялся, что это нелепое состязание поскорее закончится, чтобы ему не пришлось больше терпеть этот позор!

Сюй Цин и Фан Янь напротив слегка улыбнулись.

Это была жалость и насмешка сильного над слабым.

— Время пошло! Хо Цзунтан из Академии Чжэньу, десять минут на написание стихотворения! Сюй Цин из Академии Гуанъя, пять минут! — Как только состязание началось, Сюй Цин сосредоточился и быстро погрузился в размышления.

Он то опускал голову, то смотрел в небо, его взгляд был пустым, а сам он что-то бормотал про себя, явно быстро забыв о внешнем шуме и погрузившись в свой маленький мир поэтических мыслей.

Под солнцем, на осеннем ветру, этот красивый юноша обладал весьма поэтическим обликом.

Глаза многих девушек из Академии Чжэньу невольно загорелись, а на их лицах необъяснимо появился румянец.

Если бы не разница между враждующими лагерями, они, вероятно, закричали бы от восторга.

Что касается Хо Цзунтана, то он выглядел совсем иначе.

Как только судья дал команду, он достал из кармана небольшой пакетик женьшеня, положил несколько ломтиков в рот и начал медленно жевать.

Ученики Академии Чжэньу были крайне ошеломлены.

Что этот парень вообще делает?!

Думает, что это прекрасный осенний день для пикника на природе?

Многие закрыли глаза, не в силах больше смотреть.

В этот момент Сюй Цин пошевелился, и его глаза снова обрели обычное выражение.

— Готово. — «О, так быстро, еще и пяти минут не прошло!»

Все ахнули от удивления, а их настроение стало еще более тяжелым.

Сюй Цин улыбнулся и направился к воротам Академии Чжэньу.

Под любопытными и удивленными взглядами он изящно подошел к высокой, стройной студентке с чистым и красивым лицом.

— О, разве это не Юй Суин, красавица и отличница первого курса? Что он собирается делать? — Ученики Академии Чжэньу, кажется, что-то поняли, и лица парней стали очень мрачными.

Выражения лиц девушек были сложными: некоторые были полны предвкушения, другие — зависти, но большинство — разочарования.

Юй Суин, глядя на стоявшего перед ней Сюй Цина, невольно затаила дыхание.

Его взгляд был глубоким, а улыбка — многозначительной, словно что-то прекрасное вот-вот должно было произойти.

Она невольно подняла голову, и в ее глазах промелькнул трогательный блеск.

Сюй Цин был привлекателен, исключительно талантлив, отличником престижной школы, и его семья имела хорошее положение.

Для девушек, у которых только что пробудились чувства, такой человек, с любой точки зрения, был идеальным возлюбленным!

Сюй Цин начал: — Позволь мне посвятить это стихотворение тебе, самому прекрасному цветку среди всех цветов. — Сказав это, он, не обращая внимания на взгляды, острые как ножи, тихо продекламировал:
Весна — это река,
Твой аромат, как неуловимая рыба, плывет,
Прекрасные краски проникают в зрачки,
Вылетает стая ослепительных бабочек.
Юность расцветает,
Твои семнадцатилетние алые губы —
Это самый прекрасный цветок весны…

Его голос был очень приятным, с юношеской мягкостью и легкой хрипотцой, появляющейся при смене голоса в юности.

Когда стихотворение было закончено, все замолчали.

Юй Суин, стоявшая перед ним, вся покраснела, ее сердце трепетало от любви.

— Твои семнадцатилетние алые губы — самый прекрасный цветок весны! Черт возьми, он что, собирается сорвать этот цветок? Это же открытое соблазнение нашей красавицы класса! — «Да что за семнадцатилетние алые губы, да что за самый прекрасный цветок весны! Как он смеет публично соблазнять нашу красавицу класса, он ищет смерти!» — «Посмотрите на Юй Суин, ее чувства явно были затронуты им!» — «Неужели он обманом увел красавицу класса одним стихотворением? Неужели этот парень использовал сверхспособности души, чтобы обмануть ее чувства?» — Парни были в ярости, каждый из них хотел выскочить и побить Сюй Цина.

Выражения лиц девушек были разными.

В этот момент в глазах Сюй Цина была только Юй Суин; остальные девушки стали лишь фоном для этого «самого прекрасного цветка», и в их сердцах неизбежно затаились зависть и разочарование.

В толпе одна девушка с обычной внешностью и маленького роста пристально смотрела на Сюй Цина, ее взгляд был полон огня.

Она крепко сжимала в руке подарок, в котором хранились ее чувства к Сюй Цину еще со средней школы — она была его одноклассницей и тайно любила его уже несколько лет.

Но стоило ей сделать шаг, как ее тут же оттеснили обратно безумные девушки.

Многие смелые девушки пытались попасть в поле зрения Сюй Цина, но ее оттеснили в самый конец.

И с самого начала до конца Сюй Цин ни разу на нее не взглянул.

Так было всегда, со средней школы и до сих пор.

Девушка крепко сжимала подарок в руке, опустив голову и глядя на свои носки, и слезы молча текли по ее щекам.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Я сорву ваш цветок класса

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение