Глава 3. Горный владыка и моя матушка: я украду невесту! (Часть 2)

Вечером у кухни дома семьи Линь.

Рана Бай Чуньшу еще не зажила, и он не мог использовать внутреннюю силу. К счастью, на его способность к легкому движению это никак не повлияло.

В мгновение ока он оказался у кухни. Бай Чуньшу не знал, где находится комната Линь Юэси, поэтому решил проследить, куда служанки понесут еду.

На кухне было особенно оживленно. Служанки, краснея, обсуждали Инь Шаое, которого видели сегодня. У каждой было свое мнение.

— Этот синий наряд ему очень идет, — сказала первая служанка.

— У него такое красивое лицо, с четкими чертами, — добавила вторая.

— Нашей госпоже очень повезло, — сказала третья. — Говорят, этот молодой господин Инь — друг детства госпожи, и он все это время помнил о ней.

— Слышала, что скоро семья Инь придет свататься, — сказала кухарка.

Остальные закивали.

Бай Чуньшу, стоявший снаружи, почувствовал разочарование. «Так ты выходишь замуж», — подумал он. Невольно его пальцы еще крепче сжали нефритовый кулон.

Уже собираясь уходить, Бай Чуньшу услышал, как кухарка велела служанке отнести суп из серебряных ушек в комнату госпожи. Он замер на месте. «Может, стоит увидеть ее в последний раз, чтобы попрощаться?»

Затем он последовал за служанкой до комнаты Юэси.

— Госпожа! Я принесла суп из серебряных ушек, — крикнула служанка в комнату и вошла.

Юэси совсем потеряла аппетит после сегодняшнего разговора с Инь Шаое, но, увидев суп, вдруг почувствовала голод.

— Оставь здесь, можешь идти отдыхать, — с улыбкой сказала Юэси служанке.

— Да, госпожа, — ответила служанка, закрыла дверь и ушла.

Юэси рассеянно водила ложкой по супу, размышляя, не стоит ли ей снова сбежать.

(Автор, не трать еду, пожалуйста! Еда не виновата! QUQ)

Юэси так задумалась, что даже не заметила, как открылась дверь. Бай Чуньшу уже был в комнате.

Глядя на замечтавшуюся Юэси, он почувствовал необъяснимую радость, но в его глазах была печаль.

Линь Юэси почувствовала на себе чей-то взгляд и, подняв глаза, увидела Бай Чуньшу. Она чуть не вскрикнула.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она.

— Пришел проведать тебя.

— А… — Юэси, видя смятение Бай Чуньшу, спросила: — Твоя рана… как она?

— Уже лучше, — бесстрастно ответил Бай Чуньшу. — Да, кстати… желаю тебе счастья.

— А? Что? — Юэси не поняла последних слов.

Бай Чуньшу скривил губы, мысленно крича: «Не притворяйся, ты же скоро замуж выходишь!» — Я слышал, как твои служанки говорили, что скоро семья Инь придет свататься, — равнодушно произнес он. — Поэтому желаю тебе счастья.

(Автор, если тебе грустно, просто скажи ей!)

— А, это… — Юэси хотела объясниться, но не успела.

Бай Чуньшу закрыл ей рот рукой и прошептал на ухо: — Кто-то идет.

Юэси поняла. В комнате негде было спрятаться, и она жестом показала Бай Чуньшу, чтобы он лег в ее постель.

Бай Чуньшу растерялся, но шаги уже приближались. Ему пришлось подчиниться и нырнуть под одеяло.

Еще больше его смутило то, что Линь Юэси начала снимать верхнюю одежду. (Автор, не подумайте ничего плохого, на Юэси осталась одежда = = нижнее белье, похожее на нашу современную пижаму.)

За дверью стояла Линь Му. Она постучала и спросила: — Сиэр, ты спишь?

Линь Юэси хотела сказать, что спит, но знала, что мать все равно войдет. Поэтому она ответила: — Нет.

Бай Чуньшу под одеялом боялся даже дышать. Юэси прижалась к нему, чтобы создать видимость одного человека под одеялом. Бай Чуньшу покраснел до корней волос. Он подумал, что хорошо, что их скрывает одеяло, иначе он бы сгорел со стыда.

Линь Му вошла в комнату и села за стол. — Матушка, я не буду вставать, — сказала Юэси.

— Хорошо, укройся одеялом, чтобы не простудиться, — ласково сказала Линь Му.

— Матушка, ты что-то хотела? — спросила Юэси.

— Сиэр, я просто хотела спросить, что ты думаешь о молодом господине Инь?

— О нем? Честно говоря, если бы он не напомнил мне о нашем детстве, я бы его не узнала.

— Тебе нравится молодой господин Инь, Сиэр?

— Нравится, — когда Линь Юэси произнесла эти слова, Бай Чуньшу показалось, что его сердце остановилось. — Ну, как сказать… это не романтическая симпатия. Скорее, как к старшему брату. Мы много лет не виделись, и было приятно снова встретиться.

Бай Чуньшу про себя обругал Линь Юэси маленькой лисой: как же витиевато она говорит.

Линь Му вздохнула. — Но этот брак должен состояться. Тебя похитили, и хотя с тобой ничего не случилось, люди могут начать сплетничать. И тогда никто не захочет на тебе жениться. Ты девушка, и твоя репутация не должна быть разрушена слухами. Как ты потом будешь появляться на людях?

— Матушка! — воскликнула Юэси.

— Твой отец принял решение, и я ничего не могу с этим поделать. Раз уж он тебе симпатичен, то в совместной жизни не должно возникнуть больших проблем, — задумчиво сказала Линь Му.

— Я не выйду замуж, — твердо заявила Линь Юэси.

— Почему? — удивленно спросила Линь Му.

— Нет причин. Разве ты думаешь, что я буду счастлива с человеком, которого не люблю?

— Но, Сиэр, ты же сказала, что относишься к нему как к брату? По крайней мере, так тебе будет легче. И твой отец говорил, что молодой господин Инь очень к тебе привязан. Разве это не счастье?

— Матушка, но у меня к нему нет чувств, не говоря уже о счастье. Я хочу найти того, кого полюблю, и кто полюбит меня, чтобы мы могли провести вместе всю жизнь. Матушка, пожалуйста, поговори с отцом.

— Эх, не могу я с тобой спорить. Ладно, я поговорю с твоим отцом, — Линь Му встала и направилась к двери. — Сиэр, у тебя, наверное, есть возлюбленный? — спросила она, обернувшись.

Юэси опешила. — Н-нет, — пробормотала она. — Матушка, тебе показалось.

Линь Му покачала головой и ушла.

Юэси тут же встала с кровати, чтобы посмотреть, ушла ли мать. Бай Чуньшу выбрался из-под одеяла.

— Я так перепугалась, — сказала Юэси, повернувшись к Бай Чуньшу.

Бай Чуньшу промолчал, просто стоял и смотрел на нее.

Юэси смутилась и, покраснев, спросила: — Что ты на меня смотришь?

— Юэси, я пришел, чтобы отдать тебе это, — сказал он и протянул ей прозрачный нефритовый кулон.

— Что это? — спросила Юэси.

— Это был символ любви моего отца и моей матери, — ответил Бай Чуньшу. — До твоего разговора с матерью я просто хотел пожелать тебе счастья, потому что думал, что человек, который будет рядом с тобой, — это не я, а этот замечательный во всех отношениях молодой господин Инь. Но теперь я хочу отдать это тебе.

— Чуньшу… — на глазах у Линь Юэси выступили слезы. Она была так рада, когда увидела Бай Чуньшу. Оказывается, она уже давно в него влюблена.

— Юэси, выходи за меня замуж.

— Хорошо.

Бай Чуньшу ушел. Линь Юэси сидела за столом, глядя на нефритовый кулон в своей руке, ее лицо сияло, словно персиковый цвет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение