Глава 11

Глава 11

Ранняя осень 2000 года.

Вы знаете, как выглядит ад?

Не побывав в аду, как можно оценить драгоценность обычной жизни?

Если нужно назвать точную дату, то трагедия Хань Шиюй началась в первый день 2000 года по лунному календарю.

В ту ночь отец спешно отправил ее с матерью прочь.

Мать, всегда зависевшая от отца, не имела другого выбора, кроме как взять маленькую Хань Шиюй и вернуться в дом своей матери в уезде Чжэнькан провинции Юньнань.

Хань Шиюй до сих пор помнит тот страх, когда они с матерью прятались от преследователей в женском туалете на вокзале.

Мать обнимала ее, забившись в самый дальний отсек для уборочного инвентаря, среди грязных швабр и вонючих тряпок.

Мать зажимала ей рот, боясь, что она издаст хоть звук…

Три часа страха и растерянности.

Только когда в 11 часов вечера они сели в товарный поезд до Куньмина, напряжение матери, казалось, немного спало.

Сутки в поезде. Хань Шиюй с матерью сначала ехали стоя, потом достали сидячие места, и только в Люпаньшуе смогли доплатить за спальные места.

На полке мать обнимала Хань Шиюй и безутешно плакала.

Прибыв в Куньмин, они снова пересели на междугородний автобус. Когда они добрались до дома бабушки в уезде Чжэнькан, было уже раннее утро третьего дня Нового года.

Хань Шиюй, привыкшая к жизни в северном городе, тогда совершенно не понимала местного диалекта. Весь уезд был настолько бедным, что там была всего одна средняя школа, до которой от дома нужно было идти два часа.

Если с бедностью и насмешками родственников еще можно было смириться, то больше всего Хань Шиюй угнетало то, что ее некогда нежная и добродетельная мать внезапно начала проводить дни в пьянстве.

Она обнимала портфель, который дал ей отец, и безутешно рыдала.

Хотя Хань Шиюй была тогда маленькой, она отчасти понимала чувства матери. Что именно случилось с отцом, никто ей не говорил.

Но она знала, насколько сильно мать зависела от отца. Потеряв его, мать, возможно, действительно не смогла бы жить одна в этом мире.

Тогда Хань Шиюй больше всего боялась, что однажды мать из-за этого пьянства тоже покинет ее.

Возможно, сработал закон Мерфи: худшее обязательно случается. Зимой 2002 года пьяная мать действительно больше не проснулась.

Бабушка сказала, что причиной были не спиртное, а белые таблетки, рассыпанные рядом.

Тогда и начался настоящий кошмар.

Возможно, и сегодня Хань Шиюй не могла поверить, как она пережила те два самых беспомощных года. За короткие три месяца она потеряла двух самых важных людей.

Самым тяжелым в последующие дни было то, как старенькая бабушка умоляла старшую тетю дать денег, чтобы она могла продолжать учиться. Брошенные на пол деньги и ее былая гордость были растоптаны и уничтожены.

В то время Хань Шиюй даже не задумывалась, почему после смерти родителей она осталась ни с чем. Учитывая накопления отца в Ланьчэне, почему у нее не было даже нескольких сотен юаней на учебу?

Поэтому, когда Ли Цзыму под старым деревом на окраине деревни спросил ее, не хочет ли она поехать с ним попытать счастья в Город А и навсегда уехать отсюда…

Хань Шиюй согласилась почти без колебаний, даже не подумав, каким ударом это станет для старенькой бабушки…

Тогда Хань Шиюй хотела только одного — уехать из уезда Чжэнькан, чего бы это ни стоило.

Потому что в то время единственным, кто защищал ее от побоев тети, был брат Цзыму.

Теперь она понимала, что это и было началом всего…

Разгар лета 2004 года.

Хань Шиюй уже не помнила, в который раз Ли Цзыму избил ее до потери сознания.

Ли Цзыму сказал хозяину дома, что привез сестру из Юньнани в Город А на лечение. Он солгал, что у Хань Шиюй серьезное психическое заболевание, поэтому никто не обращал внимания на ее крики о помощи. Ведь все в этом дворе видели, как в тот день они вдвоем, держась за руки и таща огромный чемодан, сняли эту комнату.

Поэтому, даже если бы Хань Шиюй сейчас захотела сбежать, ей бы это не удалось.

Летняя жара в Городе А превратила эту крошечную комнатушку площадью менее двадцати квадратных метров в душную микроволновку. Единственная дверь была заколочена, на окнах стояли железные решетки.

В комнате было душно и сыро. Запах, исходивший из шкафа, где что-то было спрятано, становился все сильнее, его уже почти невозможно было скрыть.

Всего неделю назад Ду Мэй была рядом, живая и здоровая. А она сама еще злилась на нее за то, что та внезапно присоединилась к их с братом Цзыму плану побега.

Если бы она раньше знала о намерениях Ли Цзыму, то не увидела бы этой адской картины…

До сих пор в кошмарах Хань Шиюй всплывала та сцена:

Она, сжавшись в углу, смотрит, как Ли Цзыму, весь в крови, суетится. Смотрит, как Ли Цзыму делает страшные вещи с телом Ду Мэй.

Желудок свело спазмом, ее стошнило. Она ничего не ела уже два дня, поэтому рвать было нечем.

Но увиденное потрясло ее нервы. Желудок был единственным органом, который отреагировал. Мозг оцепенел от ужаса.

— Пойди вытри туалет. Вечером придет начальник, — Ли Цзыму достал из желудка Ду Мэй порванный пакетик и осторожно пересыпал белый порошок из него в другой, чистый пакет.

2016 год, настоящее время.

Чэн Сяокэ со своим таинственным парнем провела целую неделю на острове Хайнань. Вернулась она сильно загоревшей, но не забыла про подругу и привезла Хань Шиюй в подарок платок от Шанель. Похоже, поездка оказалась для нее весьма удачной.

Хань Шиюй взяла коробочку, но тут же вернула ее Чэн Сяокэ:

— Платок от Шанель, это слишком дорого, я не могу принять.

— А-Лин, этот подарок — на прощание, — Чэн Сяокэ перестала смеяться и серьезно посмотрела на Хань Шиюй. — Я решила вернуться домой. В следующем месяце, возможно, не смогу платить за квартиру вместе с тобой…

— Что случилось? Так внезапно? — удивленно спросила Хань Шиюй.

— Я прожила в Городе А больше года, накопила немного денег, поэтому хочу вернуться домой. Большие города вроде Города А мне не очень подходят, — выражение лица Чэн Сяокэ было немного грустным. — Я заработала на учебу брату и сестре. Знаешь? Я в этой жизни почти не жила для себя. Оставшуюся жизнь я хочу прожить для себя.

— Сяокэ, что с тобой на самом деле? — с беспокойством спросила Хань Шиюй.

Чэн Сяокэ покачала головой и, выдавив улыбку, сказала:

— Я уезжаю на следующей неделе. Если у тебя будет время в эти два дня, погуляй со мной по Городу А! Здесь так много мест, где я еще не была…

— На работе трудно отпроситься, — Хань Шиюй выглядела немного затрудненной. — Но когда ты собираешься уезжать? Я провожу тебя.

Чэн Сяокэ погладила Хань Шиюй по голове:

— А-Лин, ты действительно мой единственный друг в этом городе и одно из немногих светлых воспоминаний.

— Правда? Для меня это честь, — сказала Хань Шиюй, глядя на нее.

Ресторан на Даванлу.

— Сяокэ возвращается домой, — с грустью сказала Хань Шиюй Си Вэю.

С тех пор каждые выходные Си Вэй приезжал к Хань Шиюй, чтобы сходить на свидание или просто поужинать.

— А что ты будешь делать? Искать другую соседку? — с беспокойством спросил Си Вэй. На самом деле, он немного надеялся, что Хань Шиюй переедет к нему, но они были знакомы меньше двух месяцев, и предлагать жить вместе было слишком быстро. Он боялся ее напугать.

— После Нового года мне повысят зарплату, я справлюсь одна. Да и не хочу я жить ни с кем, кроме Сяокэ, — сказала Хань Шиюй.

— Да, скоро Новый год. Как ты собираешься его провести? — спросил Си Вэй.

— Собираюсь поехать к тете в Юньнань, встретим вместе, — ответила Хань Шиюй.

— Когда уезжаешь? Я тебя провожу.

— Третьего февраля, самолет в 10 утра, — сказала Хань Шиюй.

— Какое совпадение, — пробормотал Си Вэй. — У меня в этот день судебное заседание по одному делу. Боюсь, не смогу поехать. Прости.

— Ничего страшного, — утешающе улыбнулась Хань Шиюй. Она, конечно, знала, что Си Вэй не сможет поехать в тот день, она и не хотела, чтобы он ее провожал. — Я сама справлюсь. Кстати, в следующую субботу мне нужно помочь Сяокэ купить кое-что, а в воскресенье днем проводить ее в аэропорт, так что…

— В воскресенье во сколько? Я заеду за вами на машине, — предложил Си Вэй.

— Не стоит, мы можем взять такси, — взгляд Хань Шиюй немного потускнел. — Возможно, это наша последняя встреча в этой жизни. Я хочу побыть с ней вдвоем.

Си Вэй положил Хань Шиюй еды в тарелку и сказал:

— Хорошо, как скажешь.

Поселок Люцюань, дальний пригород Города А.

Чэн Сяокэ, низко надвинув бейсболку и надев черную маску, осторожно избегая камер наблюдения, добиралась сюда три часа на автобусе.

Расспросив трех местных жителей, она потратила больше часа, чтобы найти магазинчик «Фушунь», указанный в электронном письме.

Магазинчик «Фушунь» был очень старым, всего около десяти квадратных метров, очень маленький, заставленный полками с товаром. За стеклянным прилавком у входа сидела тетя и вязала свитер. За прилавком была еще одна комната, завешенная шторкой — вероятно, жилое помещение хозяев. Это был самый обычный сельский магазинчик.

— Здравствуйте, тетя. Меня попросили передать вам это, — Чэн Сяокэ достала из кармана маленькую коробочку с брошью.

Тетя из магазинчика подняла голову, взглянула на Чэн Сяокэ, взяла коробочку, положила ее за спину, а затем достала из-под прилавка черный дорожный рюкзак и бросила его на прилавок.

Чэн Сяокэ осторожно расстегнула молнию рюкзака и убедилась, что внутри лежат пачки денег.

— Я могу идти? — осторожно спросила Чэн Сяокэ.

Тетя из магазинчика нетерпеливо махнула рукой:

— Иди, иди. Не покупаешь ничего — уходи скорее.

Чэн Сяокэ не ожидала, что все пройдет так просто и гладко. Она быстро надела рюкзак и пошла к автобусной остановке, желая поскорее уехать отсюда.

По дороге она случайно увидела банкомат. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что никого нет, она низко надвинула кепку, поправила маску и быстро положила деньги из рюкзака на свою карту.

Однако банкомат за раз принимал не более десяти тысяч юаней. Чэн Сяокэ, подавляя бешено колотящееся сердце, повторяла операцию снова и снова, постоянно оглядываясь, не вошел ли кто-нибудь. К счастью, место было глухое, и за это время почти никто не зашел. Чэн Сяокэ разложила миллион юаней на пять разных карт, затем выбросила рюкзак в мусорный бак у входа в банк и быстрым шагом направилась к автобусной остановке.

В магазинчике шторка за прилавком отодвинулась, и оттуда с улыбкой вышла Хань Шиюй.

— Спасибо, тетя Гу, — сказала она.

— Не стоит благодарности, мы же земляки из Ланьчэна. Мой старик умер, так и не успокоившись. Сяоюй, если тетя еще чем-то может помочь, ты только скажи, — тетя Гу поспешно передала маленькую коробочку Хань Шиюй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение