Глава 1

Глава 1

Рождество 2015 года.

В «Суси Ван», элитном частном клубе Города А, собрались высокопоставленные чиновники и знать страны.

Золотое местоположение, элегантный китайский стиль оформления — войдя сюда, словно попадаешь в старый Шанхай прошлого века, прозванный «Восточной жемчужиной».

Насыщенные тона создавали атмосферу пьянящей роскоши. Ряды официанток были одеты в стандартные китайские платья-ципао, подчеркивающие их изящные и в то же время строгие фигуры. Стены украшали элегантные картины маслом, повсюду виднелись старинные патефоны и граммофоны. Время здесь словно застыло в той бурной и очаровательной эпохе.

Рождество всегда было западным праздником, но в этой обстановке, пропитанной духом старого Китая, посреди холла стояла трехметровая рождественская елка. Здесь идеально сочетались восточные и западные черты.

У входа в «Суси Ван» выстроился ряд первоклассных автомобилей класса люкс. Прохожие невольно оборачивались — одного взгляда на это зрелище было достаточно, чтобы понять: здесь собирается высшее общество.

Темно-фиолетовый «Ягуар», проехав сквозь легкий зимний снежок, остановился у входа в клуб. Дверь открыл вышколенный служащий, и из машины вышел молодой человек, настоящий талант.

На вид ему было не больше двадцати шести-двадцати семи лет, но его четко очерченное лицо выражало сдержанность и спокойствие, не свойственные этому возрасту. Черный костюм подчеркивал красивый силуэт, белоснежную рубашку стягивал бордовый галстук. В петлице пиджака красовался маленький темно-красный цветок в тон галстуку. Его рост под метр девяносто заставил даже видавших виды служащих задержать на нем взгляд. Молодой, но с такой аурой — скорее всего, очередной богатый наследник из влиятельной семьи.

Си Вэй машинально поправил манжету левого рукава, бросил ключи от машины служащему и широким шагом направился в холл «Суси Ван».

Си Вэй никогда не любил такие места, как «Суси Ван». Стиль старого Шанхая, роскошь и изобилие — все это создавало атмосферу пьянящей роскоши, в полной мере отражая мыльный пузырь той эпохи.

Завтра утром предстояло судебное заседание по делу общественного интереса. Последние два дня он ломал голову над подготовкой материалов. Одновременно он вел два дела, времени не хватало катастрофически, каждая секунда была на счету, но его непосредственный начальник, Юн Цзюнь, отправил его сюда.

Впрочем, и так было ясно, что это дело рук Си Чжиюаня. Си Чжиюань понимал, что если возникнет конфликт между карьерой и личной жизнью сына, тот определенно выберет карьеру…

Си Вэй неосознанно потянул левый манжет и направился прямо в VIP-зону.

Обаятельная официантка открыла перед Си Вэем дверь, и его окутал аромат веселья и танцев. Си Вэй невольно нахмурился.

Когда Си Вэй со своим ростом метр девяносто появился в зале, он привлек всеобщее внимание.

Хотя Си Чжиюань и не любил этого сына, его присутствие было неплохим дипломатическим козырем. В последнее время он подумывал о том, что нужно использовать брак Си Вэя для укрепления дружбы со старым партнером, поэтому постоянно искал способы заставить сына посещать подобные светские мероприятия, чтобы создать возможность для дочери старого партнера, Лу Бэйбэй.

Си Чжиюань с нежной улыбкой посмотрел на сына, махнул рукой, подзывая Си Вэя.

— Вэй-эр, подойди, поздоровайся с дядей Лу и тетей Лу, — Си Чжиюань льстиво улыбался. — Бэйбэй, ты ведь тоже давно не видела Вэй-эра! В детстве ты всегда говорила, что хочешь стать его невестой!

Лу Бэйбэй покраснела от этих слов, вызвав всеобщий смех.

— Здравствуйте, дядя Лу, — Си Вэй вел себя безупречно, ничем не выдавая своего прежнего нежелания здесь находиться.

Он многое повидал, и маска, которую он носил так долго, сидела на нем все лучше. Мыслями Си Вэй все еще был на завтрашнем судебном заседании.

— Ого! Малыш Вэй так вырос! — Лу Боцзинь с легким удивлением посмотрел на Си Вэя. Трудно было поверить, что у Си Чжиюаня может быть такой выдающийся сын.

— Лет десять, наверное, не виделись! Как быстро летит время! Что, начал работать с отцом?

— Да что ты, мой непутевый сын Си Вэй сейчас работает в адвокатском бюро «Юнхэ Дань», ведет дела под началом Юн Цзюня. Этот ребенок, не знаю почему, просто обожает право, а мои коммерческие дела его совершенно не интересуют, — тон Си Чжиюаня звучал так, будто он ругал Си Вэя, но на самом деле был полон похвалы.

— Старина Си, ты отлично воспитал сына! Юриспруденция — это наука управления, у молодого человека большое будущее! — похвалил Лу Боцзинь, явно высоко оценив Си Вэя.

— Точно-точно, не то что наша сумасбродная девчонка, целыми днями только и знает, что покупать то одно, то другое, никаких серьезных дел, — укоризненно сказала госпожа Лу, глядя на стоявшую рядом младшую дочь. Но госпожа Лу уже смотрела на мужественного Си Вэя во все глаза — он был так же красив, как в ее детских воспоминаниях.

— Дядя Лу и тетя Лу слишком требовательны. Девушки — это принцессы, им и положено наряжаться и наслаждаться прекрасным, что дарует жизнь, — вежливо и учтиво сказал Си Вэй.

— Ай-я, какой разговорчивый ребенок… — похвалила госпожа Лу, мысленно добавив Си Вэю несколько сотен баллов.

Лу Бэйбэй застенчиво улыбнулась…

Тем временем вокруг собрались жены знатных господ, желая побольше узнать об этом выдающемся молодом человеке.

С одной стороны, их привлекало огромное состояние Си Чжиюаня, а с другой — то, что Си Вэй был редким для этого легкомысленного слоя общества молодым человеком, готовым усердно трудиться и работать.

Если бы удалось заключить брак, это было бы выгодно со всех сторон.

Си Чжиюань с удовольствием отошел в сторону, позволив сыну проявить свои дипломатические способности. В умении Си Вэя общаться с людьми Си Чжиюань нисколько не сомневался, ему оставалось лишь спокойно все обдумать.

— Сэр, желаете еще бокал шампанского? — приятный голос прервал размышления Си Чжиюаня.

Слева от него стояла высокая красивая девушка в темно-красном ципао, специально сшитом для официанток «Суси Ван». Платье плотно облегало ее молодое тело, подчеркивая изящные изгибы фигуры.

На вид ей было не больше двадцати с небольшим, на лице — легкий макияж. В тусклом освещении «Суси Ван» она казалась окутанной дымкой красоты.

Официантки, допущенные к обслуживанию в VIP-зале «Суси Ван», были лучшими из лучших. Си Чжиюань повидал немало красавиц, но темперамент этой девушки был поистине редким. Он на мгновение замер.

— Сэр? — осторожно позвала девушка еще раз.

Си Чжиюань посмотрел на свой бокал — шампанское уже закончилось.

— О, да, хорошо.

Си Чжиюань передал пустой бокал официантке и уже собирался взять новый, как вдруг поднос наклонился, и все шампанское вылилось на одежду Си Чжиюаня. Бокал упал на пол и тут же разлетелся на осколки, заставив всех обернуться…

— Простите, простите… — девушка тут же извинилась и, достав из-за пазухи платок, принялась вытирать одежду Си Чжиюаня.

Раньше Си Чжиюань тут же обрушился бы на нее с бранью, заявив, что его костюм стоит больше, чем ее зарплата за несколько месяцев, позвал бы менеджера и потребовал ее уволить.

Но при виде склонившейся над ним красавицы и ее глубокого выреза гнев улетучился, и он позволил девушке хлопотать вокруг него.

Си Вэй, окруженный толпой матрон, видел все произошедшее. Ему было крайне неприятно видеть, как отец неприкрыто разглядывает грудь официантки, но он ничего не мог поделать.

Через десять минут на место происшествия прибыл старший официант «Суси Ван». Он строго отчитал девушку и велел ей немедленно собирать вещи и уходить.

Си Чжиюань, однако, с видом человека с прекрасным воспитанием успокоил разбушевавшегося менеджера.

Только когда девушка обернулась, Си Вэй смог разглядеть ее лицо. Он был так потрясен, что не мог вымолвить ни слова. Пятнадцать лет!

Целых пятнадцать лет они не виделись, но этого мгновения было достаточно, чтобы узнать ее!

Си Вэй неосознанно потянул левый манжет.

Хань Шиюй, даже если ты превратишься в пепел, я узнаю тебя!

Просто я никогда не думал, что мы снова встретимся при таких неловких обстоятельствах…

Хань Шиюй растерянно извинялась, время от времени заправляя выбившуюся прядь волос за ухо.

Старший официант тихо и сурово отчитывал ее, а взгляд его отца не отрывался от ее груди.

В душе Си Вэя вспыхнуло пламя, тлевшее пятнадцать лет…

Ты всегда была такой: появлялась и исчезала без предупреждения, словно торнадо, врывалась в мой мир, нарушала мой ритм, будоражила мое сердце, а потом испарялась, как водяной пар, словно тебя и не было. Но оставленный тобой беспорядок и душевная боль постоянно напоминали мне о твоем существовании.

Хань Шиюй, это чувство, когда тебя водят за нос, ужасно.

Хань Шиюй неловко присела на корточки, собирая осколки стекла, пока над ней стояла хозяйка и выговаривала ей.

— Ты знаешь, кто это? Как ты могла быть такой неосторожной! Это господин Си, глава «Чжиюань Технологии»! Господин Си, прошу вас, простите ее. Я вам гарантирую, вы больше никогда в жизни не увидите ее в «Суси Ван»… — старший официант одновременно заискивал перед Си Чжиюанем и ругал Хань Шиюй.

Услышав «Чжиюань Технологии», Хань Шиюй смутно вспомнила себя, беспомощную, в то время.

В этот миг рассеянности острый осколок стекла впился ей в палец. Хань Шиюй невольно тихо вскрикнула, увидев, как капли крови падают на прозрачное стекло.

Похоже, каждый раз, когда она сталкивается с «Чжиюань Технологии», ей приходится платить кровью…

Хань Шиюй закусила губу и, превозмогая боль, продолжила собирать осколки.

— Почему ты не перевяжешь пораненную руку? — раздался рядом приятный низкий голос. Затем сухие и теплые руки взяли ее кровоточащий, ноющий палец и поднесли к его губам, он принялся высасывать кровь…

— Эй… — Хань Шиюй быстро отдернула руку, настороженно глядя на красивого мужчину перед собой.

— Вы знакомы? — удивленно спросил старший официант.

— Нет, не знакомы! — Хань Шиюй быстро встала и, держа поднос с осколками, поспешно выбежала из VIP-зала, протиснувшись сквозь толпу.

Не может быть такого сходства! Хань Шиюй, даже если ты превратишься в пепел, я узнаю тебя!

Си Вэй мгновение колебался, затем вежливо раздвинул толпу и бросился за ней сквозь галдящих людей. Позади удивленно перешептывались знатные дамы. Си Чжиюань помрачнел. Госпожа Су, стоявшая в углу и наблюдавшая за всем происходящим, едва заметно улыбнулась.

Хань Шиюй, на этот раз я точно не дам тебе сбежать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение