Глава 12. Разоблачение

— Ради тебя? Ха-ха-ха, Лю Цзя, ты меня смешишь! — Саркастический голос Сунь Чжи в трубке заставил меня насторожиться. Я прислушался — неужели здесь замешано что-то еще?

— Я бы хотел спросить тебя, что за история с этим Чжан Мином? Вы, что, сговорились против меня? Лю Цзя, положа руку на сердце, разве я плохо к тебе относился?

— Сунь Чжи, что ты такое говоришь? Я никогда тебя не предавала! — сквозь слезы возразила Лю Цзя. Она выглядела очень трогательно, но я не чувствовал к ней ни капли жалости.

«Ты предала меня», — холодно подумал я.

— Лю Цзя, хватит притворяться! Ты просто хочешь посмотреть, как я страдаю. Я сейчас в ужасном положении, ты довольна? — Даже через телефон я чувствовал бешенство Сунь Чжи. Его крик в трубке дал мне понять, что он все не так понял.

Но я был только рад этому недоразумению. У меня возникла идея. — Сунь Чжи, массаж понравился? — спросил я.

Лю Цзя и так была в замешательстве, а услышав мой голос, разъяренный Сунь Чжи пришел в ярость. Из трубки полился поток ругательств, он даже назвал ее «шлюхой».

— Лю Цзя, ты просто молодец! И ты, Чжан, подобрать такую дрянь… Я восхищен! Интересно, сколько еще рогов она тебе наставит…

Сунь Чжи неистовствовал, но я не чувствовал гнева, скорее, удовлетворение. Я хотел, чтобы он потерял контроль, чтобы он, как бешеная собака, бросался на всех, чтобы он тоже почувствовал вкус «предательства».

Лю Цзя не понимала, что происходит. Каждое слово, слетавшее с губ мужчины на другом конце провода, было как нож в ее сердце.

Я чувствовал ее отчаяние и боль, и это чувство мести вызвало во мне прилив адреналина.

Как бы мне ни хотелось назвать ее теми же словами, что и Сунь Чжи, это не было моей целью. Я хотел, чтобы Лю Цзя была мне благодарна, чтобы она влюбилась в меня, а потом я бы ее отверг.

Я больше не был тем наивным мальчишкой. Я хотел, чтобы она жила с этим сожалением.

Поэтому я не стал добивать ее, а спокойно сказал: — Лю Цзя, я пришел сегодня, чтобы ты увидела истинное лицо этого подонка. Возможно, правда слишком жестока, и ты пока не можешь ее принять. Но ничего, я уверен, что рано или поздно ты все поймешь.

— Мне противно даже говорить с таким человеком, — добавил я с усмешкой, не скрывая своего презрения от Сунь Чжи.

Лю Цзя повесила трубку, не дав Сунь Чжи продолжить оскорбления, и горько расплакалась.

Я протянул ей салфетку. За все время нашего знакомства я впервые видел ее в таком состоянии. И все это из-за какого-то подонка. Какая ирония.

— Чжан Мин, спасибо тебе, — сказала Лю Цзя сквозь слезы. — Я была такой дурой, поверила его лжи. Раньше я не ценила тебя. Сейчас я вспоминаю, как во время наших отношений ты всегда терпел мои капризы, никогда не ругал меня…

Я молча смотрел, как Лю Цзя вспоминает о прошлом, о моей слепой любви к ней. Все это казалось сном. Кто мог подумать, что все так обернется.

Когда-то я, как дурак, даже имя для нашего будущего ребенка придумал. И что я получил взамен? Предательство, обман и невыносимую боль. А теперь она разыгрывает жертву и надеется на мое прощение?

— Прости, но между нами все кончено.

Сейчас меня окружают красивые и привлекательные женщины. Честно говоря, Лю Цзя мне больше неинтересна, тем более после всего, что произошло. Любой мужчина на моем месте не смог бы ее простить.

Сунь Чжи был прав в одном: я действительно боялся, что Лю Цзя продолжит мне изменять.

Решив, что сделал достаточно, я встал. — Лю Цзя, ты размечталась. Ни один мужчина не примет женщину, которая его предала. Подумай о том, что ты сделала. Мне за тебя стыдно. Между нами нет и не будет ничего.

Не глядя на ее побледневшее лицо, я вышел из кондитерской, довольный собой, и вернулся в общежитие, чтобы отоспаться.

Я проспал до девяти утра следующего дня. Если бы Чэнь Сяошэн меня не разбудил, я бы, наверное, проспал еще сутки.

— Старина Чэнь, что случилось? Дай поспать, — пробормотал я, сонно посмотрев на часы.

— Старина Чжан, не говори, что я тебя не предупреждал. Сегодня лекция. Хочешь прогулять — флаг тебе в руки, — ответил Чэнь Сяошэн.

Вот черт! Я совсем забыл про лекцию! Взглянув на время, я понял, что опаздываю.

Я вскочил с кровати и помчался в аудиторию вместе с Чэнь Сяошэном. Больше всего на лекциях я боялся, что меня вызовут к доске, поэтому мы с Чэнь Сяошэном выбрали места в самом незаметном углу.

Мы пришли довольно рано, и прошло еще минут десять, прежде чем аудитория заполнилась.

К моему удивлению, я увидел Чжао Ваньсинь. Сегодня она выглядела особенно красивой в легком платье с цветочным принтом. Ее волосы и макияж были безупречны. Я невольно вспомнил нашу прошлую встречу и сглотнул.

Прячась в углу, я украдкой наблюдал за ней. Хорошо, что я пришел пораньше и выбрал укромное место. Если бы она меня заметила, все бы раскрылось.

Чжао Ваньсинь еще не знала, что я не тот «брат Чжан», а студент из ее университета.

Среди всех присутствующих девушек она была самой красивой. В окружении парней она выглядела как настоящая богиня. И я был не единственным, кто на нее заглядывался. Почти все парни на задних рядах не сводили с нее глаз.

Но, как говорится, беда не приходит одна. Я как раз предавался воспоминаниям о нашей встрече, как вдруг Чэнь Сяошэн хлопнул меня по плечу.

— Не мешай, я тут кое-что интересное увидел, — отмахнулся я машинально.

Но Чэнь Сяошэн не унимался и пнул меня ногой. — Старина Чжан, тебя вызывают. Вставай и отвечай.

Я не сразу понял, что происходит. Через пару секунд я поднял голову и увидел, как преподаватель указывает на меня пальцем, поправляя очки. — Да-да, вы, в черной футболке. Встаньте и ответьте на вопрос. Я только что говорил о…

«Вот черт! Как он меня заметил?» — подумал я про себя, поднимаясь с места. Засмотревшись на девушку, я пропустил все, о чем говорил преподаватель.

«Ну, преподаватель, вы прямо как жена Ли Юньлуна из сериала «Лянцзянь» — такая же меткая», — подумал я.

Я боялся, что меня узнает Чжао Ваньсинь. Не ответить на вопрос — это полбеды. Я наблюдал за ее реакцией. Когда я встал, она удивленно посмотрела на меня. Очевидно, она не ожидала увидеть меня на этой лекции.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Разоблачение

Настройки


Сообщение