Тот не отвечал.
Ван Дачжуан снова подошёл, легонько толкнул незнакомца и ещё раз окликнул. Тот по-прежнему не реагировал, словно был мёртв.
Ван Дачжуан отложил лук и осторожно перевернул человека. Увидев его состояние, он невольно ахнул. Левое плечо и бок незнакомца были сплошь залиты кровью, которая даже окрасила землю под ним. Будь рана на левом плече чуть ниже, она, вероятно, пронзила бы сердце насквозь. От одного вида этих ужасных ран захватывало дух. А поскольку одежда была белоснежной, обширные кровавые пятна на ней выглядели особенно пугающе.
Дачжуан с детства жил в этой мирной деревушке и никогда не видел никого в столь плачевном состоянии. Сострадание захлестнуло его, и он, тихонько всхлипывая, прошептал:
— Этот… боюсь, не выживет, да?
Он осторожно проверил дыхание лежавшего перед ним человека.
К счастью, хотя дыхание было слабым, он был ещё жив. «Что ж, — подумал Дачжуан, — сделаю всё возможное и положусь на волю Небес. Постараюсь спасти. Если уж не смогу, найду хорошее место и похороню его. Не зря же мы встретились».
Однако, судя по ранам, они не были похожи на укусы или царапины диких зверей, а скорее на порезы от какого-то острого оружия.
Ван Дачжуан немного подумал, достал своё лекарство для оказания первой помощи при ранах, разорвал полотенце от пота и кое-как перевязал раны незнакомца. Это немного остановило кровь и слегка приглушило её запах. Он закинул лук за спину, наклонился, поднял человека на руки и быстро покинул это место. Запах крови здесь был сильным и мог скоро привлечь крупных хищников.
Он хотел бы нести человека на спине — так было бы легче, и в случае чего он был бы проворнее. Но тот был слишком тяжело ранен, и нести его на спине означало бы давить на раны и усугубить их состояние, поэтому оставалось только нести на руках.
Добравшись до места, где он рубил дрова, он взглянул на уже связанные вязанки, но не стал задерживаться и направился прямиком из леса. К этому времени уже смеркалось. Деревенские жители все разошлись по домам ужинать, торопясь поесть до наступления темноты, чтобы сэкономить на масле для лампы. Ван Дачжуан бегом добрался до дома, так никого и не встретив.
Войдя в дом, Ван Дачжуан уложил человека на единственный в доме деревянный топчан, принёс таз с водой, расстегнул его белую одежду, которая должна была быть красивой, а теперь вся была в крови, и, отжав чистую тряпицу, принялся тщательно промывать страшные раны.
Занимаясь этим, он словно сам чувствовал боль раненого и тихонько бормотал себе под нос:
— Ничего-ничего, ты потерпи немного, скоро всё будет хорошо. Я ведь тоже охочусь и часто ранюсь, уж я-то знаю: раны нужно обязательно хорошо промыть, иначе они загниют…
Он жил один, и ему обычно не с кем было поговорить. Теперь же в доме появился другой человек, и хотя Дачжуан понимал, что лежащий перед ним его не слышит, ему всё равно хотелось что-нибудь ему сказать.
Тихо бормочущий Ван Дачжуан не заметил, как лежавший на кровати без движения, словно мертвец, раненый медленно приоткрыл узкие глаза. В них мелькнул острый взгляд. Понаблюдав за ним мгновение, он снова закрыл глаза под непрекращающееся бормотание Дачжуана.
Ван Дачжуан ничего не знал о том, что раненый ненадолго приходил в сознание. Он сосредоточенно обрабатывал раны. Таз с чистой водой быстро окрасился кровью. Он посмотрел, нахмурился и снова побежал менять воду. Только после третьей смены воды раны наконец-то были очищены.
К этому времени уже совсем стемнело. Ему было не до экономии масла для лампы — он зажёг светильник у кровати, достал имевшиеся дома лекарства от ран и бинты и очень осторожно перевязал раны. Перевязывая, он продолжал тихо приговаривать:
— Посмотри на свою нежную кожу. Если бы не нужно было перевязывать раны, мои загрубевшие руки и коснуться бы её не посмели. Человек, сделавший это с тобой, поистине жесток. Кого же ты так разозлил? На разбойников нарвался? Да нет у нас тут разбойников…
Он перевязал раны и, решив, что они уже немного познакомились, увидел, что одежда незнакомца вся в крови. Тогда он снял её, порылся в своём шкафу и, найдя совершенно новую светло-голубую внутреннюю рубаху, надел её на раненого. Одевая его, он объяснял:
— Твоя одежда такая прекрасная, лёгкая и мягкая, словно облако. Сразу видно, что ты из богатой семьи и точно не привык к моей. Мне, если честно, и неловко давать тебе эту грубую одёжку, но твоя вся испачкана, в крови, её нельзя носить. Эту рубаху я недавно заказал в городе, ещё ни разу не надевал. Ты уж не брезгуй, поноси пока. Завтра я твою одежду постираю, зашью, и как будет готова, снова наденешь свою.
Помолчав немного, он добавил:
— Не волнуйся, я не брезгую тобой.
Там, где Ван Дачжуан не мог видеть, раненый снова с трудом приподнял веки и бросил на него взгляд.
(Нет комментариев)
|
|
|
|