Первая встреча (Часть 1)

Зимние каникулы только начались, и в городе неожиданно выпал обильный снег. Ван Линь очень расстроилась: будучи южанкой, она никогда не видела снега, а сегодня ей нужно было ехать домой.

Она подумывала изменить планы и задержаться в городе на несколько дней, чтобы полюбоваться заснеженными пейзажами. Однако во время зимних каникул студенты разъезжались по домам, приближался Новый год, и многие люди отправлялись в путь. Билеты на поезд и самолет было невероятно трудно достать, поэтому изменить планы оказалось невозможно.

В итоге, когда машина почти подъехала к вокзалу, Ван Линь попросила водителя ехать вперед, а сама вышла, решив пройтись до вокзала пешком.

Стояла глубокая зима, температура была несколько градусов ниже нуля, но желание Ван Линь погулять по снегу пересилило холод.

Вдоль дороги стояли машины, покрытые толстым слоем снега, так что невозможно было различить их марки.

Вечнозеленые деревья вдоль дороги время от времени стряхивали с себя тонкий слой снега, открывая зеленые листья, которые ярко выделялись на фоне белой пелены.

Она шла, пиная снег ногами, руки спрятав глубоко в карманы. Вся сжавшись от холода, она, тем не менее, с любопытством и восторгом смотрела по сторонам.

Магазины вдоль дороги все еще работали, но посетителей было очень мало. Шумный город наконец-то затих под снегом.

Помимо слабого звука ветра, слышался только приглушенный хруст ее ботинок по снегу. В этот момент казалось, что весь чистый, яркий и просторный город принадлежал ей одной.

Свернув за угол, Ван Линь столкнулась с кем-то.

Человек был выше ее, и Ван Линь, врезавшись в него, едва достала губами до его шеи — тонкой и белой, еще более притягательной, чем окружающий снег.

Незнакомка оказалась сильнее Ван Линь. В тот момент, когда сила быстрого бега Ван Линь чуть не сбила ее с ног, она обняла Ван Линь, помогая ей сохранить равновесие, и они вместе упали в снег.

Ван Линь оказалась в объятиях незнакомки, все еще находясь в шоке от того, что ее кто-то обнял и повернул. Она стояла на коленях, уткнувшись лицом в ее пальто, и в холодном ветру они стали единственным источником тепла друг для друга.

В воздухе витал легкий аромат, возможно, духов, а может быть, просто запах стирального порошка.

— Извините!

Ван Линь не успела ничего сказать, как незнакомка помогла ей встать. Перед ней стояла высокая девушка с длинными распущенными волосами, в бежевом пальто и черных ботинках — простой и теплый наряд.

Из-за холода и быстрого бега ее изящные черты лица слегка покраснели, и она все еще тяжело дышала.

Ван Линь немного опешила и тихо сказала: — Я в порядке.

— Хорошо, что все обошлось. Тогда я пойду, — незнакомка, очевидно, вздохнула с облегчением и, не дожидаясь ответа Ван Линь, убежала.

Ван Линь растерянно почесала голову, немного ошеломленная. Не столько из-за того, что девушка так быстро и невежливо ушла, сколько из-за того, что во время их короткой встречи она заметила, что та, кажется, плакала. Слезы вот-вот готовы были скатиться по ее ресницам, сверкая на фоне снега и словно вонзаясь в сердце Ван Линь.

Бежала так быстро и плакала… Что-то случилось?

Ван Линь опустила глаза и увидела на снегу карточку. Наклонившись, она подняла ее. Это был студенческий билет Университета F. Владелицу звали Му Фань, она училась в Институте бизнеса и управления, в том же университете, что и Ван Линь, только на курс старше. На фотографии была та самая девушка, с которой она только что столкнулась.

Ван Линь огляделась. Среди высоких и низких зданий, покрытых белыми шапками снега, девушки уже не было видно. Она повертела в руках студенческий билет, затем сунула его в карман, решив позже разместить объявление о находке на стене кампуса.

До отправления поезда оставалось не так много времени, и Ван Линь ускорила шаг к вокзалу, но по дороге не могла перестать думать о заплаканных глазах. Красивые девушки и так запоминаются, а плачущие красавицы — тем более.

В скоростном поезде Ван Линь разместила объявление о находке на стене кампуса и закрыла глаза, чтобы немного вздремнуть.

Через четыре часа поезд прибыл в пункт назначения. Ван Линь вышла вместе с другими пассажирами, взглянула на телефон — никто не откликнулся.

— Линьлинь! Линьлинь! Мы здесь!

Только выйдя из здания вокзала, Ван Линь услышала, как кто-то зовет ее. Голос был старческий.

Она посмотрела в сторону звука и увидела седовласую старушку, которая махала ей рукой с доброй улыбкой на лице.

Ван Линь улыбнулась в ответ. Это была ее бабушка.

Несмотря на плохое зрение, старушка без труда нашла свою внучку в толпе.

— Бабушка! — Ван Линь смягчила голос. Ее голос и так был нежным и тихим, а когда она намеренно пыталась говорить ласково, он становился еще более трогательным.

Бабушка тут же заключила Ван Линь в объятия, обнимая и поглаживая ее: — О, мое сердечко! Я так соскучилась!

Старушка не хотела отпускать внучку, и дедушка, стоявший рядом, начал беспокоиться: — Старая, дай и мне обнять!

Бабушка бросила на мужа недовольный взгляд и наконец отпустила Ван Линь, позволив дедушке обнять ее.

Дедушка обнял Ван Линь и тут же отпустил: — Девчушка, ты скучала по дедушке?

— Скучала, конечно, скучала! Очень скучала! — ответила Ван Линь, затем повернулась к своей маме, Линь Цзя, и бросилась к ней в объятия: — Мама!

Линь Цзя одной рукой погладила ее по голове, а другой пощупала ее одежду. Довольно тепло, с облегчением подумала она. — Там очень холодно?

— Ага, когда я уезжала, пошел снег. Как не вовремя! Выпал как раз, когда я уезжала. А я так хотела поиграть в снегу.

Услышав, что Ван Линь хочет поиграть в снегу, бабушка тут же приняла решение: — Хочешь поиграть в снегу? Это же просто! Решено, в следующий раз поедем в путешествие на Хоккайдо.

— Да, я согласен, — с любовью кивнул дедушка.

Вся семья шла к парковке, болтая о том о сем. В машине разговор продолжался в том же духе: как дела в университете, как одногруппники, никто ли ее не обижает. Бесконечные вопросы были проявлением их глубокой любви и заботы.

В мире столько разных судеб.

В то же самое время в городской больнице из дверей реанимации вышел врач в сине-зеленой форме. Му Фань, которая стояла у стены, словно статуя, наконец-то пошевелилась, но кто-то опередил ее и бросился к врачу.

Женщина дрожащим голосом спросила: — Доктор, ну… как?

Врач покачал головой, снял маску, открывая усталое лицо: — Сожалею, примите мои соболезнования.

Му Фань, только что подошедшая, услышала слова врача и пошатнулась, едва удержавшись на ногах. Ее мама болела полгода, и самое страшное все же случилось.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение