Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

001.

Каково это — выходить из дома с кем-то?

Если бы погода была получше, это можно было бы с натяжкой назвать свиданием.

Но при такой жаре казалось, что ещё пара секунд на улице — и ты поджаришься.

Два часа дня — время, когда никто не выходит.

Ты стояла с Эрхайсеном в тени автобусной остановки под зонтиком от солнца. У каждого был стаканчик с холодным напитком, и от жары не хотелось даже разговаривать.

Десять минут ожидания, и наконец-то приехал автобус.

Ты зашла первой, сказала водителю пару слов и оплатила проезд за двоих, после чего провела Эрхайсена в заднюю часть салона к двойным сиденьям.

Днём в автобусе было мало народу. Жаль, Эрхайсену не довелось испытать прелести китайского общественного транспорта, набитого, как банка с сардинами.

Ты немного расстроилась.

Поездка от твоего дома до библиотеки заняла пятнадцать минут. Эрхайсен не любил тратить время зря. В отличие от тебя, убивавшей время за чтением любовных романов на телефоне, он читал бумажные книги, которые ты купила, быстро перелистывая страницы.

Ты порадовалась, что в детстве любила читать. На твоих книжных полках скопилась куча серьёзных и не очень книг, и их наличие как раз помогало Эрхайсену глубже познавать этот мир.

Однако специализированных книг для него было всё же маловато. Ему нужно было изучать историю и культуру, а большинство твоих книг были по точным наукам. Более-менее подходящими оказались только школьные учебники. Поэтому за последние несколько дней он пролистал все твои учебники и пришёл к выводу.

С точки зрения объективных законов, этот мир, за исключением отсутствия Элементов, мало чем отличался от природной системы Тейвата.

Другими словами, математика и физика были одинаковыми.

Химия частично пересекалась со знаниями школы Спантамад, но не сильно, и её стоило изучить.

Система знаний, связанная со школой Амурта (биология), была слишком обширной и детализированной. Хотя ты и училась по одной из этих специальностей, и дома было немало таких книг, их всё равно было недостаточно.

К тому же, они были слишком узкоспециализированными и бесполезными для него.

Таким образом, исключив ненужные книги, он рисковал прочитать всё оставшееся за несколько дней.

Именно поэтому он и попросил тебя отвести его в библиотеку.

Автобус ехал пятнадцать минут, останавливаясь и трогаясь, и наконец остановился на площади.

Тебя укачало, и ты вышла из автобуса, страдальчески прижимая руку к животу. Эрхайсен раскрыл зонт, защищая от слишком палящего солнца, и стоял на остановке, наблюдая, как ты залпом выпиваешь два больших глотка лимонада, чтобы унять тошноту. Затем он спросил:

— Куда идти?

— Хм, хороший вопрос, — ответила ты. — Я нечасто бываю в библиотеке.

— Неудивительно, — сказал Эрхайсен.

— …Я ещё не сдалась! — Что за реплика из игры?!

— Но я умею пользоваться картой! — Ты ухватила его за край одежды, сошла с остановки, посмотрела на карту в телефоне, сориентировалась, определила местоположение библиотеки и сказала: — Пошли.

Эрхайсен протянул к тебе руку — очень красивую руку, с чётко очерченными костяшками и длинными пальцами. Ты полюбовалась ею секунду, а потом растерянно подняла на него глаза:

— А?

— Дай мне карту, — сказал Эрхайсен.

Ты выпучила глаза:

— Почему ты мне до сих пор не веришь? Я правда умею пользоваться картой!

Ты сердито сунула ему телефон в руку. Эрхайсен взглянул на карту, убедился, что вы действительно идёте правильно, и сунул телефон себе в карман.

— На всякий случай.

— Какой ещё всякий случай? Если ошибёмся, посмотрим ещё раз. Ручки-то у тебя загребущие, мой телефон себе в карман положил? — поддразнила ты его.

Он тут же парировал:

— А мой телефон разве не в твоей сумке?

Ты: «…»

В каком-то смысле оба телефона были твоими. Но ты же сказала, что отдашь ему этот телефон, нельзя же теперь отказываться от своих слов.

— Ты им всё равно не пользуешься.

— А тебе он сейчас не нужен.

— Как это не нужен? Мне нужно смотреть карту.

— Достаточно, чтобы смотрел один из нас. И я думаю, что в этом я разбираюсь лучше.

Ты: «?»

С какой стати?

Только потому, что ты редко выходишь из дома?

Но Эрхайсен вообще никогда не был в этом мире!

Значит, это был грабёж средь бела дня, да?

Сегодня ты это поняла.

002.

В библиотеке было очень тихо. Ты привела Эрхайсена в вестибюль, вы посмотрели на указатель этажей, определили, где находятся нужные ему книги по языкам, и поднялись на лифте.

Вас встретил запах знаний. Ты пошла за Эрхайсеном между стеллажами и тихо напомнила:

— За раз можно взять только три книги.

Эрхайсен кивнул. Он выбирал книги очень быстро, словно заранее знал, что ему нужно. Но на поиски ушло много времени, и тебе стало немного скучно.

Тебя не интересовали языки и литература, тебя привлекали астрономия и анатомия человека, но ты ещё не дочитала книги по этим темам, которые были дома, поэтому не собиралась брать новые.

К тому же, у вас был только один читательский билет, и ты решила, что лучше предоставить возможность взять книги Эрхайсену.

После библиотеки нужно было оформить SIM-карту. И если получится, заодно купить ему солнцезащитные очки. Раньше ты не обращала на это внимания — его глаза выглядели так, будто он носит цветные линзы.

Наверное, другие подумают, что он носит линзы или косплеит кого-то?

Наверное, не нужно покупать ему цветные линзы, чтобы скрыть его глаза?

Ты подумала, что Эрхайсену это вряд ли понравится.

Тогда точно лучше купить солнцезащитные очки. И себе тоже надо купить, солнце слепило глаза.

Вы обошли все стеллажи на этом этаже. Эрхайсен выбрал три самые нужные книги. Убедившись, что он не передумал, ты пошла с книгами к автомату самообслуживания, чтобы их зарегистрировать.

Три книги, положенные в рюкзак, который ты принесла с собой, оказались довольно тяжёлыми. Ты взвесила его в руке и посмотрела на Эрхайсена:

— Тебе не кажется, что это ты должен его нести?

Эрхайсену даже не хотелось тебе возражать. Он взял рюкзак, который ты ему протянула, и перекинул через плечо. Обернувшись, он увидел, что ты отступила на большой шаг назад, скрестила руки на груди и удивлённо цокаешь языком.

Эрхайсен подумал, что у тебя, наверное, не все дома.

— Пошли оформлять SIM-карту, — сказал он, взял зонт, закинул рюкзак на спину и направился к выходу из библиотеки. Он шагал так широко, что мгновенно оставил тебя далеко позади.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение