Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

001.

Можно ли заблудиться в библиотеке?

Приходится признать, что да.

【Эрхайсен: Ты где?】

Ты металась между стеллажами, пытаясь найти выход из этой книжной клетки. Почувствовав вибрацию телефона и проверив сообщение, ты остановилась и молча напечатала ответ: «Я не знаю».

Вы пришли в библиотеку уже в третий раз. Эрхайсен здесь освоился и больше не нуждался в твоей помощи, чтобы ориентироваться.

А ты всего лишь решила поискать какие-нибудь книги, чтобы скоротать время, пока Эрхайсен выбирал свои. Ты отошла от него и принялась бродить в поисках чего-то интересного.

Кто же знал, что, разглядывая корешки книг и пройдя несколько коридоров, ты поднимешь голову и поймёшь, что совершенно потерялась и не можешь найти дорогу назад.

В тишине библиотеки ты снова и снова проходила по коридорам, бесцельно мечась по этажу с непонятной планировкой.

Возможно, Эрхайсен тоже перемещался, поэтому ты никак не могла его найти.

Трудно было сказать, ты его потеряла или он тебя.

【Эрхайсен: Раздел.】

Ты вышла из прохода между стеллажами в боковой коридор, посмотрела на табличку с названием раздела и отправила Эрхайсену.

Он велел тебе стоять на месте и не двигаться.

Ты смущённо и неосознанно поскребла пальцем чехол телефона и, как он и сказал, осталась стоять у стеллажа, чтобы он сразу тебя увидел, когда будет искать нужный раздел.

Пять минут спустя ты увидела Эрхайсена, идущего к тебе через коридоры и плотные ряды стеллажей.

В руках у него было две книги. Когда он направился к тебе, ты тоже постаралась бесшумно подбежать к нему.

Наверное, из-за того, что вы были в библиотеке, он ничего не сказал, только посмотрел на твои руки, в которых был лишь телефон, и вопросительно приподнял бровь, словно спрашивая: «А где то, что ты искала?»

Ты покачала головой, показывая, что ничего не нашла.

Затем ты посмотрела на него, склонив голову набок. Непослушная прядь на его макушке качнулась под действием гравитации, неестественно подпрыгнув, и тут же привлекла твоё внимание.

Ты с трудом оторвала взгляд от этой пряди и посмотрела ему в лицо.

Его бесстрастное лицо смотрело на тебя, казалось, он о чём-то спрашивал. Ты долго размышляла, но так и не поняла, что он имеет в виду, поэтому едва заметно покачала головой.

Тогда Эрхайсен развернулся и пошёл.

Ты: «??»

Уже уходит?

Больше не будет брать книги?

Ты зря так подумала.

Эрхайсен повёл тебя запутанными путями, мимо рядов стеллажей, от которых у тебя рябило в глазах, а затем точно остановился перед одним из них, протянул руку, снял книгу с самой верхней полки и сунул её под мышку.

Убедившись, что он берёт именно эти три книги, вы оформили их на выдачу и вышли из библиотеки.

Сегодня был редкий дождливый день.

Температура была невысокой, в воздухе висела влажная дымка.

Ты не очень любила выходить из дома в дождь, но зато в такую погоду было не слишком жарко.

Поэтому вы специально выбрали время, когда дождь прекратился, чтобы выйти. К сожалению, когда вы собрались уходить, он снова начался.

Судя по всему, дождь был несильный.

Эрхайсен достал два зонта, которые ты сунула в сумку перед выходом.

Один был маленьким автоматическим зонтом, другой — большим механическим. Ты раскрыла механический зонт, подождала, пока он застегнёт молнию на рюкзаке, и протянула зонт ему. Другой рукой ты ловко, одним щелчком, распахнула автоматический зонт.

Взгляд Эрхайсена на мгновение задержался на твоём автоматическом зонте. Ты шагнула под завесу дождя, осторожно спустилась по ступенькам, затем на цыпочках перешагнула через лужу и дошла до автобусной остановки.

Людей на остановке было больше обычного. Раскрытые зонты мешали проходу. Тем, кто стоял под навесом, было ещё ничего, а тем, кто стоял чуть дальше, приходилось держать зонты над головой, чтобы защититься от дождя. Вода, стекавшая с навеса, барабанила по зонтам, скатывалась по их краям и капала на землю.

Подойдя, ты встала с краю, подальше от толпы.

Автобусы подъезжали один за другим. Ты, уткнувшись в телефон, увидела, что в чате класса снова появилось какое-то непонятное сообщение о мероприятии, на которое тебя выбрали по жребию.

Задание было несложным, но ты не любила такие бессмысленные мероприятия, отнимающие твоё время.

К тому же, темой для сочинения на этот раз была какая-то нелепая «культура пейзажа».

Ты: *«Придётся снова включать режим 'сочиняю на ходу, как на ЕГЭ'»*.

А может, кто-то сможет подкинуть идею?

Ты медленно подняла голову и посмотрела на Эрхайсена, который задумчиво смотрел на дорогу.

Он почувствовал твой взгляд, его ресницы дрогнули, в глазах на мгновение что-то мелькнуло, но он тебя проигнорировал.

Ты изобразила послушную и заискивающую улыбку:

— Хай-гэ.

Когда нужна помощь — «Хай-гэ», в остальное время — «Эрхайсен». Твоё отношение было очевидным, цель — ясной, а намерение попросить о помощи — предельно понятным.

А Эрхайсен: *«Не трогай меня»*.

Ты немного подвинулась к нему. Он держал зонт выше тебя, и ты не решалась подойти слишком близко, чтобы не облить его водой, поэтому осталась на некотором расстоянии и, порывшись в памяти, начала плести словеса:

— Ты прочитал столько книг, к тому же ты учёный даршана Хараватат, наверняка прекрасно владеешь словом, обладаешь обширными знаниями, богатым опытом…

Эрхайсен оставался невозмутим. Ты видела, что он по-прежнему смотрит на противоположную сторону улицы, и на мгновение заподозрила, что он снова надел наушники и отключился от всего мира.

Ты подняла голову и посмотрела на его уши — пустые, без наушников. Он просто ленился обращать на тебя внимание.

Ты на мгновение стиснула зубы, затем отказалась от неумелых словесных уговоров и сунула ему под нос телефон:

— Дорогой Хай-гэ, не мог бы ты взглянуть на это задание для конкурса эссе? Я выполню одно твоё условие в пределах моих возможностей.

Эрхайсен наконец отреагировал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение