Глава 6. Пропал без вести (Часть 2)

— Сюэ Ся Лань Эр наклонилась ближе, чтобы рассмотреть это красивое личико.

До Шуай посмотрел на ее обнаженную верхнюю часть тела, протянул руку и потянулся к ее развитой груди...

— Эй! Эй! Все ушли, чего ты хочешь?! — Ло Цзю увидела, что он потерял рассудок, и громко окликнула его, чтобы привести в чувство.

До Шуай очнулся и посмотрел на женщину перед собой, с облегчением вздохнув.

Фух, хорошо, что это она, а не та.

Он должен был покончить с ней еще прошлой ночью, но из-за того, что не выяснил ее личность, дело затянулось до сих пор.

Сейчас самое время действовать.

Ради долгожданной свободы, ради избавления от лап этой злой принцессы, он должен выполнить ее последнее задание.

Убить женщину перед ним!

Вспышка света ослепила глаза Ло Цзю. Когда она пришла в себя, то почувствовала лишь странный холодный ветерок на шее.

— Ге... герой... что ты делаешь? Давай поговорим по-хорошему, не надо доставать ножи и мечи... — Она увидела, что острый меч противника без промаха приставлен к ее шее.

Стоило ей хоть немного пошевелиться, как его драгоценный меч обагрился бы кровью.

— Как только ты умрешь, я возрожусь и заживу той свободной жизнью, которую хочу. Поэтому ты должна умереть, — спокойно и решительно сказал До Шуай.

Ло Цзю совсем не хотела так умирать. Она только что начала жить как принцесса, зачем умирать так быстро!

— Герой, не надо... Ты... ты отплатишь злом за добро!

— Отплатить злом за добро?

— Да, ты забыл? В ту ночь я приставила кинжал к твоей шее, но в конце концов отпустила тебя, не убила.

Ради справедливости ты тоже должен отпустить меня один раз.

Так... мы не будем в долгу друг перед другом, и потом, если ты захочешь меня убить, у тебя не будет чувства вины, верно?

До Шуай на мгновение не смог опустить руку. Казалось, в ее словах был смысл. Если бы он убил ее сейчас, это действительно было бы отплатой злом за добро.

Поэтому он отодвинул меч и сказал: — Хорошо, сегодня я тебя пока отпущу.

Но... я скоро вернусь, и тогда... я больше не буду мягкосердечным!

В любом случае, смерть все равно наступит, просто раньше или позже. Ему было все равно на эту незначительную разницу во времени.

— О, хе-хе.

Конечно, конечно.

Что бы ни случилось, сначала нужно согласиться с его словами, а потом уже строить подробные планы, это не поздно.

До Шуай убрал острый меч за пояс прямо у нее на глазах, выпрямился и повернулся к ней спиной, сказав: — Следующая встреча... будет твоим смертным часом.

— О-о, знаю, знаю, вы уходите, да? Не провожаю!

Ло Цзю по-прежнему улыбалась и шутила, не поддаваясь его угрозам.

До Шуай зловеще усмехнулся, подумав: "Радуйся пока? Недолго тебе радоваться!"

Наконец, пугающий мужчина ушел. Ло Цзю тут же развернулась и громко крикнула: — Отец, сестра, я здесь!

Избежав опасности, Ло Цзю хотела лишь хорошенько принять горячую ванну, чтобы смыть всю неудачу последних дней.

Три служанки заботливо ухаживали за ней, постоянно добавляя теплую воду.

После того как служанки вышли и закрыли дверь, Ло Цзю захотела лишь закрыть глаза и хорошенько выспаться.

Время шло минута за минутой. Когда она проснулась, в комнате служанки уже зажгли свечи, а снаружи наступила ночь.

— Ух ты, как быстро стемнело! — Проснувшаяся Ло Цзю, хотя и была еще сонной, должна была потереть свое тело и смыть неудачу.

В темноте знакомая фигура мужчины снова появилась здесь. Его проворные движения по-прежнему были как у рыбы в воде, избегая всех взглядов.

Когда он подошел к комнате второй принцессы Ло Цзю, результат был таким же, как и прошлой ночью: темно, никого нет. Поэтому он намеренно взглянул назад, чтобы убедиться, что за ним никто не следует, прежде чем успокоиться.

Три служанки, входящие и выходящие из одной комнаты, привлекли внимание До Шуая. Поэтому он последовал за ними к двери этой комнаты.

Он тихонько толкнул дверь, и в нос ударил легкий, нежный аромат. В тот момент он еще не понимал, что происходит, поэтому переступил через ширму, чтобы лучше рассмотреть.

Когда он увидел, что происходит, было уже поздно отступать. Ее изящная фигура уже отпечаталась в его глазах.

В этот момент три служанки толкнули дверь и вошли, и До Шуай тут же спрятался.

Три служанки подошли к купальне, и одна из них сказала: — Вторая принцесса, нужно посыпать лепестки.

Ло Цзю повернулась и с улыбкой сказала: — Хорошо, спасибо вам.

До Шуай, спрятавшийся в темноте, ясно увидел перед собой белую, нежную и пышную грудь. Он инстинктивно опустил голову, не смея больше смотреть.

Он изо всех сил убеждал себя, что пришел, чтобы лишить жизни, а не смотреть, как красавица принимает ванну!

Но... он все равно не мог удержаться и поднял голову, чтобы посмотреть.

Ло Цзю наклонилась, обнажив лишь плечи и свое прекрасное лицо.

— Как приятно, эти лепестки так ароматны.

— Хе-хе, если второй принцессе нравится, мы можем завтра подняться на гору и собрать еще.

— Вы собираете их на горе?

— Да, так и есть.

— Не опасно? Лучше не ходите. В другой раз я просто приму обычную горячую ванну.

Заботясь о безопасности этих людей, Ло Цзю не возражала, если в ванне не будет лепестков.

Она была действительно доброй и понимающей принцессой.

Она была в несколько раз добрее и красивее, чем принцесса До Шуая!

Обе принцессы принимали ванну, обе с улыбкой приветствовали, но его ощущения были совершенно разными.

Одна вызывала лишь желание убежать и отвращение; на другую же хотелось смотреть дольше, задерживаться взглядом.

Это надолго вывело До Шуая из равновесия.

В ту ночь До Шуай ничего не сделал и ушел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Пропал без вести (Часть 2)

Настройки


Сообщение