Глава 1. Выход из дворца (Часть 1)

Во дворце Сюань И отложил официальный документ, его сердце было полно беспокойства. Лучше было сначала разрешить это беспокойство. Он крикнул: — Кто-нибудь!

Старый слуга тут же вошел, смиренно сказав: — Ваше Величество?

— Приготовьте карету, я хочу покинуть дворец.

— Покинуть дворец? Куда же вы направляетесь?

Сюань И гневно посмотрел на него, так что тот от испуга тут же опустил голову в знак смирения. — Шицзи Ляньхуа!

Для Сюань И было обычным делом выезжать инкогнито, в этом не было ничего странного. И каждый раз он выезжал, чтобы найти женщину, но сегодня было иначе; он вдруг заинтересовался товарами, которые продавались в Шицзи Ляньхуа.

Ло Цзю, которая подсчитывала счета за кулисами, двигала костяшки на счетах, одновременно выводя неровные символы в бухгалтерской книге кистью.

Наконец, работа над книгой была завершена. Подсчитав итог, она обнаружила, что с первого дня открытия ее чистый доход достиг пяти тысяч семисот двадцати восьми лянов серебра, что было очень хорошим результатом.

В тот момент, когда она радовалась этому, вошел служащий и доложил: — Хозяйка, сегодня у нас большой клиент!

— О? Что случилось?

— Этот клиент купил очень много вещей. Стоило ему что-то увидеть, как он без лишних слов велел своим слугам купить это. Сейчас даже его карета полностью забита, а он все не останавливается!

— Неужели есть такой дурак? Пойду посмотрю. Ах да, раз клиент купил так много, дайте ему скидку, скидку... 25%, нет, 20%. Нашей большой семье еще нужно жить.

— Хорошо, я сейчас же пойду и скажу им!

Ло Цзю поправила одежду, чтобы прилично выглядеть перед встречей с этим важным клиентом. Но... Ло Цзю, которая изначально вышла с улыбкой, выражающей "клиент всегда прав", увидев этого человека, тут же вернулась к своему обычному выражению лица, чуть ли не расплакавшись.

— Почему это ты? Что ты здесь делаешь? Пытаешься все разгромить?

Служащий, который обслуживал клиента, был озадачен резкими словами Ло Цзю и тихо напомнил: — Хозяйка, это же тот самый большой клиент! Почему он вдруг стал тем, кто пришел все разгромить?

Ло Цзю огляделась. Несколько лавок почти полностью опустошены им одним. Как же другим клиентам выбирать и покупать? Разве это не похоже на попытку разгромить все? Ло Цзю упрямо придерживалась своего мнения.

Другой служащий подошел и приветствовал: — Хе-хе, господин, наша хозяйка сказала, что даст вам скидку, 20%.

Старый слуга, услышав это, радостно согласился, сказав: — Хорошо, хорошо.

— Кто сказал, что я дам им скидку? Никакой скидки, продавайте как есть!

Посмотрев на мешочек с игрой Го, который держал в руке Сюань И, она сказала: — Эта игра Го в большом дефиците на рынке, поэтому цена выросла до 28 лянов!

При словах этой женщины двое клиентов, которые выбирали игру Го, тут же поставили ее на место и направились в другие лавки.

Служащий был в замешательстве и смущении, поправляя ее: — Хо... Хозяйка, эта игра... стоит всего 8 лянов... и... у нас полный склад...

— Не твое дело! Иди занимайся своей работой!

Ло Цзю резко сказала, так что служащий тут же съежился.

В ответ на намеренную провокацию Ло Цзю, Сюань И не рассердился. Он улыбнулся, махнул рукой и сказал: — Купите все, положите в карету.

— Есть...

Взгляд Ло Цзю, не желавшей сдаваться, ничуть не дрогнул. Сюань И, в отличие от нее, был мягок и нежен.

— Я никак не могу понять, почему ты сердишься на меня.

Ло Цзю была задета этим вопросом. Да, он прав, какое у нее право сердиться? К тому же, даже если она дулась из-за того, что он женился на новой невесте, ведь это она сама на коленях умоляла его об этом. Если бы не ее упорные мольбы, разве Сюань И согласился бы жениться на той принцессе? Это было совершенно невозможно. Так на что же она все-таки сердилась? Можно было сказать, что этот мужчина полностью и окончательно избаловал эту женщину, изнутри и снаружи. Более того, она ко всем, включая незнакомых людей, кто нуждался в помощи, относилась с улыбкой и протягивала руку помощи. Но только к нему она, казалось, не проявляла нежности очень часто; каждый раз это были резкие слова и свирепый вид. Такое поведение стало привычкой, повторяясь снова и снова. До такой степени, что она сама не осознавала, что ведет себя с ним свирепо и сердито. Похоже, изменить это будет делом не одного-двух дней.

Старый слуга погрузил вещи в карету и, дрожа, подбежал к Сюань И, ожидая приказаний.

— Снимите вещи с кареты.

— А?

— Я хочу найти тихое место.

— Есть...

Бедный старый слуга был уже в преклонных летах, но все еще должен был терпеть, как этот Император командует им, выполняя физическую работу, которую делали молодые.

Несколько служащих на рынке, увидев задыхающегося старого слугу, специально вышли помочь. Только тогда старый слуга вздохнул с облегчением и немного передохнул.

После того как все вещи были выгружены из кареты, Сюань И взял Ло Цзю за руку и сел в карету.

Ло Цзю должна была бы сопротивляться, но все же последовала за ним в карету, хотя выражение ее лица оставалось недовольным.

Они сидели рядом. Ло Цзю не находила слов и смотрела в сторону.

Сюань И приподнял занавеску. Людей, идущих туда-сюда, было немного, поэтому вокруг было тихо и спокойно. Это был прекрасный момент, чтобы вспомнить старые чувства с ней.

— Ло Цзю, я так скучал по тебе.

— О.

Простой ответ.

— Ты не скучала по мне?

— Нет.

— Хей, я знаю, почему ты дуешься. В ночь моей большой свадьбы я не оказывал милости Сюэ Ся Лань Эр.

Это очень удивило Ло Цзю. В конце концов, она была принцессой целой страны, и ее красота была признана и восхвалена всеми. Более того, желания этого мужчины были сильны; то, что он не "вторгся" в эту нежную, слабую женщину, было поистине великим чудом. Что касается причины, по которой он не оказал милости Сюэ Ся Лань Эр... Ло Цзю не была дурой, она понимала. Поэтому она тайно радовалась внутри, и даже легкую скрытую улыбку на ее лице было трудно скрыть.

— Ты больше не сердишься на меня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Выход из дворца (Часть 1)

Настройки


Сообщение