Глава 5 (Часть 2)

Когда девушка убрала багаж, солнечный свет озарил ее волосы. Красно-белое одеяние мико подчеркивало ее изящную фигуру.

Белоснежная кожа, изящные черты лица — она была похожа на куклу из витрины, выставленную на Хинамацури.

Даже Сугуру на мгновение затаил дыхание.

Она была невероятно красива.

— Спасибо, — с благодарной улыбкой произнесла Юй Учжи.

Сатору Годзё, взяв коробку, вдруг выронил ее, и его челюсть отвисла. Круглые очки съехали на переносицу, и он не смог скрыть своего удивления.

Они оба застыли.

Воцарилась странная тишина.

— Что случилось?

Сугуру Гето, первым придя в себя, увидел реакцию друга и толкнул его локтем, радуясь, что сам не потерял самообладания. Он вежливо улыбнулся и представился: — Мы второгодки, твои будущие одноклассники. Добро пожаловать.

— …

Зрачки Юй Учжи расширились, улыбка стала натянутой, но она сохранила вежливый тон: — Я Юй Учжи. Рада знакомству.

Неужели это злая шутка судьбы? Или предопределение?

Нет, просто неприятное совпадение.

Выражение лица Годзё стало странным. Он перешагнул через вещи на полу и подошел к Юй Учжи. Сняв круглые очки, он открыл свои необыкновенные голубые глаза.

— Гето? — Сугуру почувствовал что-то необычное.

Они находились внутри барьера школы, в самом безопасном месте в мире магии. Любая необычная аура должна была быть обнаружена мгновенно.

— Гето, смотри!!! — вдруг воскликнул Сатору Годзё, его глаза расширились, словно у взъерошенного белого кота. — Это же она! Принцесса Кагуя!! — он хлопнул друга по плечу.

— Что?!

Сугуру, не ожидая такого, пошатнулся и чуть не налетел на новую ученицу. — Извини, — поспешно сказал он.

Юй Учжи покачала головой и поджала губы.

«О чем он говорит?» — подумала она.

Сугуру Гето быстро обернулся и, схватив Годзё за шею, с наигранной улыбкой произнес: — Веди себя прилично и представься как следует.

— Кха… Кха! Гето, отпусти! — Годзё покраснел и начал вырываться, но его мысли уже работали на полной скорости. — Эй, Учжи — родственница моей дальней семьи, не смей ее обижать, — вмешалась Утахиме.

«Родственница Утахиме?»

Годзё замер, моргнув своими голубыми глазами.

Освободившись, Годзё потер шею. Он был высоким и крепким, и его тень полностью накрыла миниатюрную девушку.

В его ясных голубых глазах плясали искорки. Он наклонился к ней, и в его голосе появились интригующие нотки: — Ты ведь знаешь, как меня зовут, Юй Учжи?

Ведь чем меньше изъянов видит Шестиглазый, тем интереснее становится.

Утахиме прищурилась и встала перед Юй Учжи, четко произнося каждое слово: — Вам лучше держаться от нее подальше. Если вы ее испортите, я вам этого не прощу.

«Молодец», — Юй Учжи чуть не захлопала в ладоши.

— Ты нас ранишь. Мы же теперь одноклассники, — мягкий голос Гето, словно легкий ветерок, рассеял напряжение. Его тонкие брови изогнулись в улыбке.

— Именно потому, что вы — ее одноклассники, я и волнуюсь! Вы же хулиганы! — Утахиме закатила глаза, снова взяла коробки и поторопила всех наверх, чтобы представиться учителю Яге, попутно отвечая на их вопросы. — Учжи — младшая дочь семьи Камидзуки из префектуры Нара. У них там очень древние традиции, нужно до определенного возраста служить богам в святилище, прежде чем выйти в мир. Но она быстро учится, за два месяца освоила программу второго курса. В Киотской школе сейчас не принимают переводников, поэтому я привела ее сюда.

— Теперь понятно, почему вы в одинаковых нарядах, — заметил Гето.

— Служить богам? — Годзё уловил ключевые слова, моргнул своими длинными белыми ресницами и посмотрел на девушку, которая старательно избегала его взгляда. — Я как раз изучаю эту тему. Не могла бы ты рассказать мне…

— …существуют ли боги на самом деле?

— …

Юй Учжи остановилась. Утахиме хотела что-то сказать, а Гето смотрел с любопытством.

«Какое неприятное чувство», — подумала Юй Учжи. — Он всегда такой надоедливый?

— Это зависит от человека, — Юй Учжи слегка улыбнулась, давая расплывчатый ответ, который соответствовал представлениям большинства людей о непознанном.

— Что это значит? — прищурился Годзё.

— Старейшины учили нас, что все сущее имеет душу, и связь с ним зависит от искренности веры. Если веры нет, то и связи нет.

— Верно, — Утахиме понимающе кивнула. — Получается, если веришь — есть, не веришь — нет, — подытожил Гето.

— А что могут эти боги, если они существуют? — не унимался Годзё, сверкая голубыми глазами.

«Какой же ты зануда».

— Кто знает, — равнодушно ответила Юй Учжи.

— Даже ты не знаешь? Тогда в чем смысл им поклоняться? — в небрежном тоне Годзё слышалась явная провокация.

— …

Пальцы Юй Учжи дрогнули, но она вспомнила наставления Микагэ и сдержалась.

«Нужно соблюдать порядок этого мира».

Тц.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение