Глава 16: «Одного взгляда на этот танец хватит на всю жизнь»

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Во время официальной репетиции Цзо Ляньцы чувствовала себя крайне неловко, глядя на вереницу камер внизу. Особенно во время сольного танца, когда камеры были направлены прямо на неё, её тело становилось невероятно скованным, а вымученная улыбка была настолько неестественной, что даже режиссёрская группа не могла на это смотреть.

В сравнении с ней, три молодые актрисы выступали гораздо естественнее и лучше. Необработанный нефрит, как ни крути, не мог быть представлен на большом приёме. Главный режиссёр возлагал на неё большие надежды, но её нынешнее выступление вызывало у него невыразимое разочарование.

После того как пять мастеров заняли свои места, ведущий кратко объяснил правила игры, и четверо девушек по очереди начали свои выступления.

После вступительного танца у пяти мастеров сложилось первое впечатление о них. Из пяти человек только у Ван Фэнчи загорелись глаза, когда она увидела Цзо Ляньцы.

Даже не прикоснувшись к ткани, она поняла, что одежда была из очень дорогого материала, а вышивка на ней была настоящей сучжоуской. Более того, её украшение для волос было шедевром из высококачественного натурального нефрита, который, судя по цвету, стоил не меньше миллиона, и был так небрежно вставлен в волосы.

Три молодые актрисы, вероятно, усердно тренировались последние несколько дней, и их выступление было намного лучше, чем во время примерки. Все пять мастеров дали им высокие оценки.

Перед своим выходом она всё ещё немного нервничала, стараясь не думать о камерах, но всё равно не могла не беспокоиться. Она достала кусочек лилейного аромата, слегка помахала им перед носом. Нежный аромат рассеялся, немного успокоив её.

Когда настала её очередь, она грациозно подошла к цитре. Две «служанки» следовали за ней: одна несла курильницу, другая — лилейный аромат. По её указанию они поставили курильницу и почтительно удалились.

Её нефритовые руки взяли кусочек лилейного аромата и положили в курильницу. Над курильницей вился белый дым, и нежный аромат распространялся вокруг. Она сидела перед цитрой, и когда её тонкие пальцы коснулись струн, она забыла о камерах, которые её окружали, и с упоением исполнила пьесу «Юланьцао».

Цзо Ляньцы, играющая на цитре, совершенно не походила на ту, что танцевала вступительный танец. Камеры снимали её крупным планом, каждое её движение, каждое выражение лица было полностью зафиксировано.

Разница была очевидна. Пять мастеров-судей почувствовали, что не могут продолжать по сценарию. Режиссёрская группа временно решила добавить обязательный танцевальный раунд.

Цзо Ляньцы не возражала против этого дополнительного раунда, который явно был направлен против неё. Для человека, который никогда не учился танцевать, импровизированный танец был бы настоящим испытанием, но они не знали, что эту удивительную и талантливую женщину им не остановить.

Во время перерыва на репетиции четверо девушек пошли переодеваться. У неё был только один комплект одежды, но среди выбранных стилистом нарядов был один хуфу, который можно было надеть для танца. Остальные платья были слишком длинными, а одежда слишком тяжёлой.

Подумав немного, она поняла, какой танец может исполнить. Она попросила Шэнь Мэнчжуан найти ей поясной барабан.

Все четверо переоделись и вышли на сцену. Линь Тунъюнь выступала первой, Цзо Ляньцы — последней.

Цзо Ляньцы сидела прямо, с изящной осанкой, ни на секунду не расслабляясь. Это уже вошло в её плоть и кровь, и изменить это было трудно.

С вежливой улыбкой она смотрела их выступления, слегка кивая в особенно ярких моментах, очень внимательно и сосредоточенно.

Когда настала её очередь, ведущий в шутку сказал: «Не слышал, чтобы госпожа Цзо училась танцевать. Должно быть, это очень трудно для вас».

Цзо Ляньцы игриво моргнула: «Принцесса права, я, ваша покорная служанка, не училась танцевать. Но поскольку мои сёстры уже показали себя блестяще, я лишь осмелюсь выступить, чтобы развеселить всех. Надеюсь на ваше снисхождение».

Её слова были вежливы и уместны. Ведущий похвалил её реакцию и с улыбкой спросил: «Какой танец вы будете танцевать?»

— Хусуань.

Когда служанка принесла поясной барабан, учитель Чжоу, сидевший в жюри, не удержался и сказал: «Хусуань — очень сложный танец».

Цзо Ляньцы вежливо улыбнулась ей и подошла к центру сцены. Глядя в камеру, она всё ещё очень нервничала. Другие этого не замечали, но Шэнь Мэнчжуан видела. Она очень переживала за неё.

Она достала из-за воротника цветную ленту и закрыла ею глаза. Зазвучали струны, застучал барабан. Сердце отвечало струнам, руки — барабану. Под звуки барабанов и музыки она быстро кружилась, её золотые и серебряные браслеты на руках звенели. Она парила, как снежинка в воздухе, летела, как перекати-поле на ветру, то влево, то вправо, так быстро, что никто не мог разглядеть её лица и спины. Такой быстрый ритм, учащённые удары барабана были подобны сердцебиению зрителей, становясь всё быстрее и быстрее, словно сердце вот-вот выпрыгнет из груди!

Неужели это та же самая тихая девушка, которая только что сидела и играла на цитре, воскуривая благовония? Её танцевальный наряд был лёгким, как облако, а движения — быстрыми, как у спустившейся с небес феи.

В конце танца лента спала с её глаз, и последнее движение застыло на том взгляде, когда лента упала, — взгляд, полный очарования, как распустившийся пион. Зрители были в восторге, их сердца колотились, они были словно опьянены. Даже Шэнь Мэнчжуан, которая столько лет жила с ней бок о бок, была очарована этим последним взглядом. На этом банкете юных леди она была бесспорной главной героиней.

Пять мастеров в жюри не удержались и встали, чтобы аплодировать ей. Мастер игры на гуцине не удержался и сказал: «Одного взгляда на этот танец хватит на всю жизнь».

Этот результат, очевидно, был вне ожиданий режиссёрской группы. Они хотели равных выступлений и счастливого конца. Теперь, глядя на лица трёх молодых актрис и их агентов, было понятно, что съёмочная группа их оскорбила.

Режиссёрская группа, конечно, не осмеливалась открыто винить продюсера, но в душе они безмолвно ревели: «Сестра Цинь, где вы нашли такую богиню?!»

После того как их окружили агенты трёх молодых актрис, режиссёрской группе пришлось набраться смелости и попросить Цзо Ляньцы выбрать другой талант. Шэнь Мэнчжуан была вне себя от ярости: это было слишком унизительно!

Шэнь Мэнчжуан категорически не соглашалась с их требованиями. Она там спорила с режиссёрской группой.

Цзо Ляньцы тоже была недовольна. Если бы от неё требовалось быть лишь фоном для них, это было бы настоящим принуждением. Раз за разом, это становилось бессмысленным.

— Вы уверены, что хотите поменять? — Цзо Ляньцы холодно усмехнулась. — Из четырёх искусств — цитры, шахмат, каллиграфии и живописи — игра на цитре у меня самая слабая.

Самая слабая? Чёрт возьми! Все члены режиссёрской группы не сговариваясь хотели выругаться.

— Есть ещё вопросы? — Конечно, режиссёрская группа ничего не могла сказать. Они же не могли прямо заявить, чтобы она не выступала так хорошо. Однако они поняли, что эта девушка, хотя и казалась более мягкой, чем та, что рядом, на самом деле была гораздо сложнее в общении. Пришлось передать проблему продюсеру, ведь это она лично пригласила эту «богиню».

Шэнь Мэнчжуан выглядела ошеломлённой: «Когда ты этому научилась?»

— Когда ты ходила на тхэквондо.

— Но я даже не знала…

— Я сама училась по книгам, дискам и видео, разве нет? — Цзо Ляньцы немного смутилась, но её слова звучали уверенно.

Глаза Шэнь Мэнчжуан загорелись, и она притворилась фанаткой: «Наша отличница теперь стала богиней учёбы! Поклоняемся!» Глядя на шутки Шэнь Мэнчжуан, её настроение значительно улучшилось.

Чжу Суцинь не стала искать её, а сама пошла к агентам трёх молодых актрис. Она пообещала им, что после этого шоу специально организует для них ещё одну программу. Агенты были хитрыми людьми и сразу поняли, что она хочет продвигать эту новую звезду.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: «Одного взгляда на этот танец хватит на всю жизнь»

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение