Уход (Часть 2)

Видя его страдания, Цзюнь Жуйчэнь тоже стало тяжело.

Она не хотела причинять ему боль, но в итоге ранила его сильнее всего.

Она знала, как тяжело залечить душевные раны, но не могла заставить себя принять его жертву. Оказывается, тот, кто ранит других, сам страдает.

«Интересно, чувствовал ли Лю Цзыянь такую же боль, когда ранил меня? Нет, этот человек так жесток, что вряд ли испытывал хоть каплю сожаления. Ему всё равно».

В её глазах мелькнула ненависть, и она невольно сильнее прижала его к себе.

— Сестра Жуй… — поморщился он от боли.

Она резко опомнилась и тут же отпустила его.

— Прости. У меня дела, я пойду, — сказала она и поспешно ушла.

Он смотрел ей вслед, чувствуя боль в груди. Он схватился за край стола, тяжело дыша.

«Сестра Жуй больше не нуждается во мне. Мне пора уходить».

На следующее утро он и Мин Ша, собрав вещи, покинули резиденцию, ни с кем не попрощавшись.

— Я хотела помочь, а в итоге спровоцировала новый приступ, — с досадой сказала Мин Ша, сидя в карете.

— В её сердце нет места для меня. Чужая помощь бесполезна, — с горечью ответил он. — Сколько мне осталось?

— Если приступов больше не будет, то как минимум полгода, — ответила Мин Ша. — Хорошо, что ты уехал. Отдыхай в поместье.

— Не нужно так переживать. Что бы ни случилось, это мой выбор. Будь что будет, — равнодушно ответил он.

— Так не пойдёт! Нет такого яда, который я не смогла бы нейтрализовать. Чем сложнее, тем интереснее. Жди, я обязательно найду противоядие, — с уверенностью заявила она.

Узнав, что Гу Исяо и Мин Ша уехали без предупреждения, Цзюнь Жуйчэнь долго молчала.

— Они ещё недалеко, — с ревностью в голосе сказал Фэн Жуйин. — Если хочешь, можешь их догнать.

Уход Гу Исяо был ему на руку. Чэньэр принадлежала только ему, и он не собирался ни с кем её делить. «Молодец, что сам сдался. Теперь мне не придётся прилагать усилия».

Цзюнь Жуйчэнь взяла корм и, словно не слыша его, стала кормить разноцветных рыб в пруду. Она о чём-то думала, и Фэн Жуйин с Су Чжун не могли понять, о чём.

С тех пор как они покинули столицу, Су Чжун начала замечать, что мысли её госпожи стали непроницаемыми. Раньше ей казалось, что она хорошо знает Цзюнь Жуйчэнь, но теперь не могла её понять. Возможно, раньше княгиня слишком хорошо скрывала свои чувства, а может, она просто изменилась.

Ночью Цзюнь Жуйчэнь долго ворочалась в постели, не в силах уснуть. В конце концов, она накинула плащ и вышла на улицу.

Наступила осень, и ночной ветер был прохладным. Он словно охлаждал и её сердце.

Проходя мимо беседки, она увидела Фэн Жуйина, который сидел там один и пил вино. Ей стало любопытно, и она подошла к нему.

— Ты тоже не спишь? — спросил он с очаровательной улыбкой.

— Зачем ты так много пьёшь? — она забрала у него кубок.

Он встал, обнял её и сказал: — Чэньэр, как было бы хорошо, если бы мы родились в обычной семье.

Она нежно усадила его обратно и, сняв свой плащ, накинула ему на плечи.

— Знаешь, как моя вторая сестра взошла на престол? — с горечью спросил он.

— У каждого правителя есть свои тайны, — тихо ответила она.

Он не был слабаком, и тот, кто смог его победить, должен быть ещё более решительным и безжалостным. С тех пор как она встретила его, она никогда не спрашивала о его прошлом и не пыталась разузнать о нём. У каждого члена императорской семьи были свои секреты. Если он захочет, то сам ей всё расскажет.

И он впервые начал рассказывать ей свою историю. Хотя он родился во дворце и был знатнее обычных людей, в Фэн Ин принцы тоже имели право на престол, поэтому с детства он был окружён опасностями и редко чувствовал семейную теплоту. Чтобы завоевать внимание и любовь императрицы, ему приходилось идти по трупам своих братьев и сестёр. Так он стал самым знатным и любимым принцем.

Но за этим высоким положением скрывалась не любовь и надежды императрицы, а её забота о второй принцессе. Императрица выставила его вперёд, чтобы защитить вторую принцессу от опасностей. А вторая принцесса, которая всё это время беззаботно проводила дни, в самый решающий момент появилась во дворце и, следуя указу императрицы, взошла на трон.

Она ничего не делала, но получила всё.

«Как смешно! Я строил планы всю свою жизнь, а в итоге всё досталось ей! Но я верну себе всё, что мне принадлежит, и заставлю их всех преклониться передо мной!»

Выслушав его, Цзюнь Жуйчэнь подумала, что ей повезло больше. По крайней мере, её мать любила её по-настоящему.

— Чэньэр, обещай, что никогда не отвергнешь меня, — с нежностью сказал он.

— Обещаю, — ответила она, не в силах отказать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение