Глава 5 (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Но теперь все было иначе. Просто глядя на этого мужчину, сердце Зокена наполнялось чувством, которое он, как ему казалось, давно отбросил: страхом.

— Рад слышать твои крики, да?

— Видеть чужие страдания приятно, да?

— Топтать чувства возбуждает тебя, да?

Мужчина приближался к Зокену, с каждым шагом громко смеясь и задавая вопрос. В его голосе звучала искренняя радость.

— Не подходи, а-а-а-а-а! — Зокен издал отчаянный крик. Он даже не понимал, чего именно боится, лишь инстинктивно желал сбежать от этого человека, но тело его не двигалось.

Он не знал, что за мужчина перед ним, но биологический инстинкт подсказывал ему, что это "нечто, что абсолютно не должно существовать".

Не в силах поднять ни малейшей воли к сопротивлению, его тело, скованное страхом, оставалось неподвижным.

— Мы с тобой очень похожи, — мужчина подошел ближе, наклонив голову и глядя на Зокена, словно совершенно не понимая его реакции. — На все те вопросы, что я задал, мой ответ тоже "да". Почему ты так кричишь? Неужели потому, что это происходит с тобой, ты не можешь понять? Я просто пугаю тебя, чтобы услышать самые лучшие крики.

— Ах... ах... не подходи...

— Следующая игра будет очень простой. Я сделаю с тобой все, что ты делал сам. Ведь ты тоже художник, не так ли? Я хочу оценить, насколько прекрасны были твои творения.

— А-а-а-а-а-а! — Не обращая внимания на недостаточное расстояние, из тела Зокена вылетели черви. Страх подавил инстинкт самосохранения.

— О, хочешь сопротивляться? Хорошо, так и должно быть. Если нет никакого сопротивления, это совсем неинтересно. Я больше всего ненавижу добычу, которая не реагирует, — в руках мужчины появились два искривленных меча. Их геометрическая форма совершенно не соответствовала Евклидовой геометрии, это были вещи, которые просто не могли существовать в мире. — Хотя, когда меня призвали, я был всего лишь человеческим призраком, слабейшим Слугой...

Два меча скрестились, и черви без исключения были разрублены пополам.

— В конце концов, я тоже Героический Дух. Таких червей все еще можно убить.

— Ах... ах... — Зокен в ужасе метался, но вокруг уже бушевало море огня, а единственный путь к спасению преграждал тот мужчина.

— Кстати говоря, пока не убить червей, которые являются твоим ядром, ты ведь не умрешь, верно? Кажется, это очень интересно. Покажи мне.

Зокен был уверен, что этот Слуга перед ним играет с ним, словно в отчаянную игру в кошки-мышки.

— Хм? Что, не убегаешь? Тот парень просто пригвоздил твои конечности, да? Если оторвать руку или ногу, можно сбежать.

Зокен не мог ничего ответить.

— О-о-о-кей, — протянул он, — я скажу это только один раз, так что слушай внимательно. — На лице мужчины снова появилась та жуткая улыбка, и он лизнул свой странный меч. — Это значит, что на этот раз твоя очередь. Умри так, чтобы это было больнее, чем для всех, кого ты погубил.

— Нет — а-а-а!!!

— Что?!

Эмия резко проснулся, словно очнувшись ото сна, от ощущения внезапного пробуждения от кошмара его сердце забилось быстрее.

— Я... только что загнал Зокена в угол, но... Что это?

Это была трагедия, которую невозможно описать словами. То, что когда-то было Зокеном, теперь полностью утратило свой прежний вид, разорванное на бесчисленные куски плоти. Даже на отдаленной стене были брызги зеленой жидкости, похожей на внутренности насекомых.

Самый большой фрагмент плоти все еще можно было с трудом опознать как голову Зокена, на его разорванных лицевых мышцах все еще оставались следы ужаса.

— Все черви, включая ядро, были убиты... Это сделал я?

Должно быть, так... При ближайшем рассмотрении, его тело было почти полностью покрыто внутренностями червей, и в руке, казалось, все еще ощущалось, как он разрывал Зокена. На самом деле, в его руке действительно было оружие, разорвавшее Зокена.

— Это... что это? — В его руке был не привычный Гань Цзян и Мо Е, а меч, чья форма не соответствовала Евклидовой геометрии, взгляд на него, казалось, поглощал рассудок.

— Я... когда я это спроецировал? — Анализ завершился в одно мгновение. Это явно не был Благородный Фантазм, а несомненно, оружие, созданное путем проекции его собственной магии.

Но даже сам Эмия не мог ответить, когда именно он спроецировал эту вещь.

— Эх...

Стоны из угла комнаты прервали мысли Эмии. Ах, как он мог забыть, в этой комнате был еще один человек.

Эмия немедленно отменил проекцию оружия в своей руке, бросился к стене и помог Карии подняться.

— Кто... кто это? — слабым голосом спросил Кария. Он не мог разглядеть, кто его поднимает, но по связи с червями знал, что Зокен мертв.

Черви, постоянно пожиравшие его жизненную силу, больше не двигались. Это, должно быть, потому, что Зокен, повелитель червей, умер.

Человек, который его поднял, должно быть, и убил Зокена.

Левый глаз был полностью слеп, правый тоже сильно затуманен. Несомненно, он был близок к смерти.

Но... последнее желание, его нужно обязательно произнести.

Иначе, даже умерев, он не сможет упокоиться с миром. Желание Мато Карии не было чем-то, что можно было бы исполнить, загадав его Святому Граалю.

— Здесь... есть маленькая девочка... Можешь забрать ее?

— Ах... — собеседник замолчал.

— Это... несложно... — Подумав, что тот колеблется, Кария собрал последние силы, пытаясь убедить его: — Просто... отвези ее в семью Тосака... Семья Тосака — управляющие этой землей... Они обязательно отблагодарят тебя...

— Я понял.

Ах, он согласился.

Кария с удовлетворением подумал: если так, Сакура сможет вернуться к Аой и Рин.

Теплые сцены из его воспоминаний, где мать и дочь играют в парке, снова повторятся.

Как бы он хотел снова увидеть эту сцену. Это было то, что он не променял бы даже на Святой Грааль.

Но у него совсем не осталось сил... Он был бы доволен, просто закрыв глаза...

— Подожди! — Только он собрался закрыть глаза, как его остановили. — Ты сейчас не можешь отдыхать!

— Как... так... — Последние силы.

— Эм, эм... — Собеседник колебался, но затем, словно что-то вспомнив, быстро произнес: — Сакура, да, та маленькая девочка, у нее тоже есть черви в теле. Ты ведь повелитель червей из семьи Мато, только твои знания могут извлечь червей из ее тела. Ради этой девочки ты сейчас не можешь умереть!

Чт... что?! Этот Зокен, даже мертвый, не оставит Сакуру в покое?!

Гнев заставил Карию резко распахнуть глаза.

— Верно, именно так. Ни в коем случае не умирай. Я сейчас отвезу тебя к тому, кто сможет тебя вылечить. Ради этой девочки ты должен держаться!

— Хорошо... — Голос прозвучал сильнее, чем Кария ожидал.

Верно, ради Сакуры, ради воссоединения матери и дочери, он не мог умереть. Он будет держаться.

Его подняли на спину, затем послышался свист ветра. Этот мужчина, несущий его, куда-то мчался?

Черт... слишком много хлопот для других... Но нужно было уточнить еще кое-что.

— Сакуру тоже... вывели?

— Конечно, — без колебаний ответил собеседник. — Мой товарищ отвез ее в безопасное место, тебе просто нужно держаться.

Вот как... Отлично...

Пока Кария опустошал свой разум, из тела мужчины, несущего его, послышался вздох.

— Черт возьми, он ведь Союзник Справедливости, но совершенно не разбирается в исцеляющей магии. Если так пойдет, этот мужчина просто не дотянет до того, как найдет целителя.

Кто... это говорит?

— Мне тоже трудно, — казалось, он был очень расстроен. — Я знаю только, как разрушать и причинять боль. А исцелять... Ладно, просто использую большое количество магии, чтобы имитировать сердце. Так он хотя бы продержится подольше.

Что... Непонятные слова, но сердце, которое только что с трудом качало кровь, словно внезапно получило поддержку. Кровь потекла по всему телу, и Кария снова почувствовал себя живым.

— Почему я помогаю этому парню? Я ведь "Высшее Зло"! Помогать другим — это ведь дело Союзника Справедливости, — голос звучал все более раздраженно. — Ладно, в конце концов, я прожил с этой маленькой девочкой целый год. Если этот парень выживет, она тоже будет счастлива. Это точно не потому, что я хороший, а только ради той девочки... Вот так!

Кария, восстановивший немного сил, открыл глаза, пытаясь найти источник голоса.

— Эх... как же хочется выйти. Надеюсь, до следующего раза, когда я выйду, пройдет не так много времени.

Но после этих слов голос исчез.

Кария с трудом обернулся, чтобы посмотреть —

Особняк Мато, столетняя история которого была пропитана грехами, горел в ночи, полыхая вместе со злом, которое символизировала эта фамилия.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение