Глава 3. Мир катится в тартарары, и даже кошки не те

Желудок Чи Цянь запел пустую песню.

— Ты не ужинала в семье Гу?

— Они были заняты празднованием возвращения своей родной дочери, им было не до меня.

Чи Муцзэ направился на кухню.

— Что ты хочешь, я приготовлю.

Чи Цянь выпалила, не задумываясь:

— «Будда перепрыгивает через стену», тушеная вырезка, остро-кислые свиные потроха…

— Только лапша.

— Тогда любую лапшу, только без кинзы.

Приготовив лапшу, Чи Муцзэ поставил её перед Чи Цянь, когда зазвонил его телефон.

Это звонил Помощник Хэ, чтобы доложить, что временный ассистент действительно оказался проблемой. Он был пойман, когда звонил конкурирующей компании из аварийного выхода.

Тот документ также был перехвачен.

Помощник Хэ:

— Господин Чи, к счастью, вы были так проницательны и всё просчитали на три шага вперёд! Если бы этот документ попал к ним, даже страшно представить, какие могли бы быть последствия.

Этот документ касался тендера на проект развития восточной части города на следующей неделе. Если бы на таком важном этапе произошла ошибка, убытки составили бы не менее миллиарда юаней.

Чи Муцзэ выдохнул:

— Сначала вытяните из него всё, что он знает, а потом уже вызывайте полицию.

— Хорошо.

Чи Цянь действительно оказалась права.

Неужели она услышала это от семьи Гу? Или это действительно та кошка…

— Дядя! Спасите! На меня напали!

Чи Цянь закричала.

Чи Муцзэ тут же обернулся. Рыжий кот обнимал ногу Чи Цянь, бешено виляя хвостом и мяукая.

Чи Цянь отталкивала его пухлые лапы и кричала:

— Нельзя! Мы разных видов! Насильственные отношения ни к чему хорошему не приведут!

Толстый рыжий кот:

— Мяу-мяу-мяу! Если пойдёшь за мной, будешь есть вкусное и пить острое!

Чи Цянь:

— Какая же порядочная семья не стерилизует своих котов! Только и делают, что портят таких чистых юных дев!

Человек и кот то отступали, то наступали, то убегали, то преследовали, словно им некуда было деться…

У Чи Муцзэ нервно дёрнулся уголок брови, и только что возникшая мысль разбилась вдребезги.

Он же говорил, что такие абсурдные вещи не могут произойти.

Чи Муцзэ подошёл и снял рыжего кота со спины Чи Цянь.

— Ешь свою лапшу.

Одного кота уже было достаточно, а теперь ещё и Чи Цянь добавилась.

К счастью, завтра он уезжает в командировку, и забота о ребёнке больше не будет его обязанностью.

Рыжий кот яростно мяукнул ему:

— Что ты делаешь, разрушая нашу межвидовую вечную любовь!

Чи Цянь вздохнула с облегчением. Ещё чуть-чуть, и её бы насильно взял этот котёнок!

Нравы падают!

Кошачьи сердца черствеют!

Где мораль, где границы, и где ветеринарная клиника?

Чи Цянь, поглощая лапшу, осматривала квартиру.

Она вспомнила сюжет книги и подумала, что их семья Чи — это просто сборище злодеев.

Все члены семьи — злодеи, и каждый из них безвозвратно идёт по пути создания препятствий для главных героев.

А она, эта маленькая злодейка… её удачу забрала Гу Хуа, и она ещё станет ступенькой на пути их с Лин Цянем любви.

Чи Цянь сжала кулаки. Она даже если и камень, то не будет служить ступенькой, а только ляжет на их крышку гроба!

Раз уж небесная молния вернула её, она ни за что не допустит, чтобы с ней случилось то, что написано в книге!

…Подождите, её конец, кажется, был в том, что главные герои довели её до истощения, и она умерла молодой?

— Плюх.

Услышав шум, Чи Муцзэ обернулся и увидел Чи Цянь, которая распласталась на столе, как солёная рыба-лепёшка.

— Чи Цянь, что с тобой?

— Дядя.

Глаза Чи Цянь были пусты. — Я больше не хочу стараться.

Десять лет совершенствования — это свиноферма, сто лет совершенствования — это человек, лежащий плашмя.

Она уже десять лет разводит свиней, разве она не заслуживает хорошей жизни?

Какие старания!

Не буду работать!

Чи Муцзэ: Что это ещё за выходки?

На следующее утро Чи Цянь, держа в руках термос, с видом человека, познавшего бренность мира, села в машину Чи Муцзэ.

— Что с тобой?

Чи Муцзэ заметил, что она не в себе, и небрежно спросил.

— Внезапно всё поняла.

Чи Цянь держала руки, словно в них был лотос, а на лице было написано полное отречение от мирского. — Как говорится, моя судьба в моих руках, а не в руках Небес. Живу день за днём.

С сегодняшнего дня я буду вести здоровый образ жизни.

Каждый прожитый день — это прибыль.

— …Поэтому ты взяла термос?

— Внутри ледяная кола.

— Разве ты не собиралась вести здоровый образ жизни?

— Поэтому я ещё добавила туда несколько ягод годжи.

Уголок рта Чи Муцзэ дёрнулся. Что это за гибкий страх смерти, эзотерическое оздоровление?

Перед тем как подъехать к дому семьи Чи, Чи Муцзэ наставлял Чи Цянь:

— Чи Цянь, когда приедешь к дедушке, веди себя хорошо, постарайся остаться.

— Вести себя?

— Да, дедушка очень не любит детей.

Чи Цянь широко раскрыла глаза.

— Тогда зачем ты меня туда везёшь?

— Это для твоего же блага.

Чи Муцзэ, вспомнив своего деспотичного и тиранического отца, не питал больших надежд на то, что Чи Цянь сможет остаться.

Однако, у Чи Цянь и так не было особых чувств к ним, и лучший способ закрепиться в семье Чи — это быть рядом с отцом.

Если она сможет вызвать у отца хоть каплю жалости, её положение в семье Чи станет необычным.

Лицо Чи Муцзэ стало серьёзным, и, опасаясь, что Чи Цянь не воспримет это всерьёз, он пригрозил:

— Если ты не сможешь остаться в доме дедушки, то можешь оказаться бездомной.

Чи Цянь: Бездомная = умереть на улице от голода = преждевременная ранняя смерть.

Так дело не пойдёт!

— Дядя, не волнуйтесь, это дело за мной, всё будет сделано!

Чи Цянь похлопала себя по груди, обещая.

— ?

— Я имею в виду, можете быть совершенно спокойны!

Глядя на неё, Чи Муцзэ никак не мог успокоиться.

Машина въехала на длинную прямую аллею с платанами, проехала через тенистую рощу, и впереди открылась широкая лужайка с зелёной травой. Квадратная узорчатая плитка вела прямо к изящному фонтану со статуями.

В конце аллеи показалось величественное, строгое, но не лишённое благородства поместье-замок. У ворот стояли охранники в форме, и для входа требовался пропуск.

Чи Цянь с недоумением спросила:

— Дядя, мы сначала осмотрим замок, а потом пойдём к дедушке?

Зачем ещё сюда приезжать?

Чи Муцзэ спокойно ответил:

— Это дом твоего дедушки.

— Дедушка разве не был просто пенсионером?

Как он может быть таким богатым?!

Он же живёт в роскошном замке Барби!

Название «пенсионер» рассмешило Чи Муцзэ:

— В семье Чи принято действовать масштабно, но жить скромно.

— Раньше гадалка сказала, что у Гу Хуа плохая судьба, и семья не должна слишком выставляться напоказ.

Поэтому мы всегда скрывали своё происхождение и воспитывали её как обычного ребёнка.

— Гу Хуа никогда здесь не была?

— Да, я же говорил, дедушка не любит детей, и это относится и к ней.

Чи Цянь тут же прониклась огромной симпатией к этому ещё не виденному дедушке.

Если он не любит главных героев, значит, он её друг!

Чи Муцзэ повёл Чи Цянь внутрь поместья, где они встретили пожилого мужчину в тёмно-чёрном костюме с запахом, который шёл к ним с людьми.

Его волосы были зачёсаны назад, открывая властное и холодное лицо. На переносице сидели тонкие золотые очки, а взгляд был резким и пронзительным, с оттенком беспощадности, словно он никого не признавал.

Что ещё важнее, у него на брови был шрам в виде прямой линии, который на первый взгляд выглядел очень свирепо и мог напугать детей до слёз.

— Зачем ты вернулся в это время?

Чи Личэнь остановился, глядя на внезапно появившегося старшего сына.

— Папа, я по пути привёз вам Чи Цянь, а сам скоро уезжаю в командировку в аэропорт.

Чи Муцзэ подтолкнул Чи Цянь вперёд.

Чи Личэнь даже не взглянул на Чи Цянь, нахмурившись с недовольством:

— Мне? Когда это я говорил, что хочу её видеть? Кто дал тебе право действовать по своему усмотрению?

Даже к родному сыну Чи Личэнь не проявлял так называемой отцовской нежности.

Тем более к маленькой романтичной дурочке, дочери такой же романтичной дурочки, которая много лет назад сбежала из дома.

Чи Цянь подумала, что её дедушка, похоже, не просто не любит её, а вообще её не видит.

— Отец, Чи Цянь пережила много обид в семье Гу, и её психическое состояние не очень хорошее, я не могу оставить её одну.

объяснил Чи Муцзэ.

Чи Личэнь:

— Все домработницы умерли?

— Домработницы не могут заменить семейное общение, и это то, что мы ей должны.

Чи Муцзэ вздохнул. — Смена личности Чи Цянь и Гу Хуа — это как минимум наполовину наша ответственность.

Чи Личэнь по-прежнему держал суровое выражение лица, но смягчился:

— Где она?

Чи Цянь совершенно не ожидала, что дедушка не видел её, потому что она была слишком низкого роста…

Она выпрямилась, выпятив грудь, и шагнула вперёд, чтобы произвести на дедушку хорошее впечатление.

Однако слуги в поместье убирались так усердно, что пол не только выглядел гладким, но и на самом деле был… скользким.

Чи Цянь только сделала шаг, как неудержимо поскользнулась вперёд и прямо так и села на пол.

И тут же сделала шпагат.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Мир катится в тартарары, и даже кошки не те

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение