Глава 4. Первая встреча: позвольте мне показать вам шпагат

Чи Цянь была толстокожей и очень спокойно произнесла: — Здравствуй, дедушка. Впервые встречаемся, я покажу вам шпагат.

Чи Личэнь: — …

Чи Муцзэ приложил руку ко лбу.

Чи Личэнь посмотрел на эту удивительную девушку. Её нежное кукольное личико, круглые, живые звёздные глаза с любопытством смотрели на него.

В них не было ни капли ужаса или страха, которые обычно испытывали другие дети при виде его, наоборот, они были полны любопытства и привязанности.

Чи Цянь подняла подбородок, уверенная, что дедушка был покорён её доблестью.

Чи Личэнь: — Не нужно такого великого поклона, вставай.

Чи Цянь: «Одним словом вы разрушили всю мою нежность».

Чи Муцзэ сдерживал смех, поднимая Чи Цянь и помогая ей встать.

Чи Личэнь отвёл взгляд и прямо сказал: — Чи Цянь, я устрою тебе жильё, буду давать миллион в месяц, а также пришлю двадцать слуг для ухода. Сможешь ли ты сама о себе позаботиться?

Чи Цянь поняла, что он хочет, чтобы она взяла деньги и убиралась! Ей было всё равно, где жить, но она уже приняла взятку от дяди и пообещала ему хорошо себя показать, чтобы остаться!

— Ууу, дедушка, не прогоняйте меня! — Чи Цянь выдавила две слезинки. — У меня нет ни отца, ни матери, остались только вы, мои родные. Если вы меня бросите, я стану настоящей сиротой!

В конце она даже запела: — «Маленькая капустка, жёлтая в поле, в два-три года потеряла маму...»

Эта сцена могла растрогать любого. Даже закалённое в бизнесе сердце Чи Личэня дрогнуло от её пения.

Слишком уж фальшиво.

Чи Муцзэ не выдержал: — Папа, если у вас нет времени, я...

— Довольно, — Чи Личэнь сурово сказал. — Кто сказал, что я тебя не хочу?

Чи Муцзэ удивлённо посмотрел: «Отец... согласился?»

Чи Цянь тут же воспользовалась моментом: — Спасибо, дедушка, вы такой хороший, вы самый добрый и любящий старейшина, которого я когда-либо встречала!

— Ты умеешь подлизываться.

— Я говорю чистую правду, как только я вас увидела, я почувствовала родство, это, должно быть, потому, что кровь гуще воды и у нас телепатия.

Как говорится, не бьют того, кто улыбается.

Чи Цянь улыбалась очень мило.

Чи Личэнь дёрнул уголком рта и повернулся к Чи Муцзэ: — Ты её научил?

Чи Муцзэ улыбнулся: — У неё врождённый талант.

— Мой предел терпения к ней — всего один месяц, потом ты сам разбирайся.

— Хорошо. Тогда я пойду, — Чи Муцзэ вздохнул про себя, его собственный предел был таким же.

— Дядя, пока-пока, возвращайтесь поскорее, я буду по вам скучать, — Чи Цянь с тоской смотрела на Чи Муцзэ, «только не забудьте регулярно переводить мне деньги».

Её маленький кошелёк уже был голоден и пуст, ему требовалось много всего, чтобы наполниться.

Чи Муцзэ на мгновение замер, не ожидая, что Чи Цянь так сильно будет по нему скучать, проведя с ним меньше дня.

Она действительно очень любила своего дядю.

— Береги себя, я постараюсь вернуться пораньше.

Как только Чи Муцзэ ушёл, остались только Чи Цянь и Чи Личэнь, смотрящие друг на друга.

— Господин, завтрак готов, — подошёл дворецкий Нань, нарушая ледяную тишину.

Чи Личэнь взглянул на наручные часы: — Мне сейчас нужно в компанию. Отведи её в столовую и устрой ей комнату.

— Есть.

— Дедушка, не завтракать вредно для здоровья, это может вызвать различные заболевания, такие как гастрит, желчнокаменная болезнь, повышенный холестерин и так далее, — Чи-Здоровье-Цянь сказала по-стариковски.

Чи Личэнь: — Детям не следует вмешиваться во взрослые дела, иди и ешь сама.

— Но в книгах написано, что если человек не завтракает после половины десятого, его кишечник начинает переваривать вчерашние какашки. Дедушка...

Чи Цянь смотрела на Чи Личэня, и в её глазах ясно читалось: «Есть какашки — это плохо».

Чи Личэнь бесстрастно смотрел на неё, его лицо слегка дёрнулось.

Никто никогда не осмеливался говорить ему такое.

Однако даже самый властный и деспотичный богач не хотел, чтобы первое впечатление его внучки о нём было связано с поеданием чего-то подобного.

— Старый Нань, приготовь мне завтрак.

Дворецкий Нань удивлённо взглянул на Чи Цянь, затем быстро ответил: — Есть, господин.

Чи Цянь была довольна: — Дедушка, мы все должны беречь своё тело, чтобы жить дольше.

Брови Чи Личэня слегка дрогнули, и его взгляд на неё стал менее суровым, чем раньше.

— Мм.

Чи Личэнь был очень занят, даже во время завтрака он не отдыхал, слушая отчёты помощника о сегодняшнем расписании, совещаниях, инспекциях филиалов и других вопросах.

Чи Цянь вздохнула, богатым людям тоже нелегко.

«Если бы моё сумеру-горчичное семя тоже перенеслось, было бы хорошо. В нём горы небесных сокровищ, которые я накопила за десять лет разведения свиней».

«Я могла бы даже немного помочь дедушке и дяде».

Но сейчас...

Чи Цянь положила круассан перед Чи Личэнем: — Дедушка, съешьте.

Чи Личэнь заметил её маленькое движение: — Ешь сама.

— Этот круассан такой пышный и мягкий, а корочка немного хрустящая, это самый вкусный, что я когда-либо ела, — Чи Цянь рекламировала ему.

Чи Личэнь ничего не ответил, опустив глаза на круассан.

Он сидел здесь один за едой почти двадцать лет, а теперь здесь была маленькая девочка, и это чувство было не таким уж плохим.

Однако вскоре лицо Чи Личэня снова стало суровым.

Она, как и её мать, которая сбежала из дома, могла в любой момент бросить эту семью и уйти за мужчиной.

— Я еду в компанию, если что-то понадобится, обратись к дворецкому, — Чи Личэнь встал и ушёл.

Круассан на тарелке остался нетронутым.

Дворецкий Нань, видя, как Чи Цянь опустила голову, беспокоился, что ей грустно, и сказал: — Маленькая госпожа, не расстраивайтесь, господин очень занят, и у него нет опыта общения с детьми.

Чи Цянь на самом деле просто вдруг вспомнила, что в книге был супербогатый главный злодей.

Её дедушка тоже выглядел очень богатым.

— Дядя Нань, как зовут моего дедушку? — спросила Чи Цянь.

— Маленькая госпожа, можете называть меня дядя Нань. Имя господина — Чи Личэнь, «Ли» как в «могущественный», «Чэнь» как в «лес».

Чи Личэнь!

Булочка в руке Чи Цянь выпала.

Разве это не Чи Личэнь, первый богач, который сам всего добился и чья слава распространилась по всей стране!

Он же главный злодей всей книги!

Ради своей рано умершей внучки он неоднократно ставил главного героя и героиню в затруднительное положение, чуть не убивая их, а в итоге умер от болезни!

Внучка... Чи Цянь... это она?!

Вот это да!

Она умерла, дедушка, мстя за неё, тоже умер, а потом дяди, чтобы отомстить за них, тоже один за другим противостояли главному герою и героине...

Стоп, стоп, стоп, это что, как «Братья Тыквы спасают дедушку»?

Чи Цянь вдруг почувствовала, что её маленькая жизнь очень тяжела. Если она умрёт, то и эта семья тоже погибнет...

Без хорошего образа жизни не обойтись.

Ледяная кола... выпить на пару глотков меньше не убьёт!

— Дядя Нань, в доме есть домашние животные? — спросила Чи Цянь.

— Отвечаю, маленькая госпожа, есть немецкая овчарка, которая охраняет дом, и белолицая корелла, которая сама прилетела и не хочет улетать. Хотите посмотреть?

— Хорошо.

Чи Цянь целый день играла во дворе с собакой и птицей.

Вечером Чи Личэнь вернулся домой и, услышав громкий смех во дворе, нахмурился, спрашивая дворецкого Наня:

— Ты не сказал ей, что в этом доме всегда нужно соблюдать тишину?

— Господин, маленькая госпожа, возможно, слишком одинока, она сегодня весь день разговаривала с собакой и птицей, я действительно не мог её остановить, — вздохнул дворецкий Нань. — Старший господин сказал, что психическое состояние маленькой госпожи, кажется, действительно не очень хорошее.

Чи Личэнь: — Она постоянно разговаривает с животными?

— Да, я случайно подслушал, она, кажется, говорила что-то вроде «неудачное вознесение в мир совершенствования, десять лет разведения свиней, сердце как железо».

Чи Личэнь замолчал.

Внучка Чи Личэня не могла быть дурой.

В этот момент с далёкой лужайки раздался звонкий крик:

— Дедушка!

Чи Личэнь поднял глаза, Чи Цянь сияюще улыбалась ему.

Если не обращать внимания на розовую свинью, на которой она сидела.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Первая встреча: позвольте мне показать вам шпагат

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение