Глядя на удаляющуюся спину Чжи Чжэ, Тень медленно сказал: — Он... достоин похвалы за свою преданность.
— О? Как так?
Фу Сяо с улыбкой смотрел на Тени, который серьезно давал советы по управлению подчиненными.
— Хотя его способности немного хромают, у него все же есть желание совершенствоваться, и он готов перенимать опыт у других, что тоже редкость, — очень серьезно ответил Тень.
— Как ты понял, что способности Чжи Чжэ хромают?
Честно говоря, хотя Чжи Чжэ был довольно озорным и непостоянным, он был довольно надежен, когда ему поручали что-то сделать, и довольно сообразителен в делах. Иначе почему именно его отправили на поиски, когда остальные в горах не могли дождаться возвращения хозяина?
А Тень знал его всего несколько часов. Фу Сяо было очень любопытно, откуда Тень сделал такой вывод.
Тень широко раскрыл свои черно-белые глаза и сказал тоном, подразумевающим, что это очевидно: — Он хочет угодить хозяину, но пришел просить совета у такого глупого человека, как я. Разве это не хуже, чем у меня?
— ...
Фу Сяо с сочувствием посмотрел в сторону, куда ушел Чжи Чжэ. Глупость Тени была не в том, чтобы угодить хозяину, а в том, чтобы не видеть своей собственной выдающейся натуры и благосклонности.
Двое продолжили путь не спеша. На этот раз, поскольку у Тени появилось тело, Фу Сяо купил двух лошадей. Однако, прежде чем покинуть это место, нужно было сделать еще кое-что.
Фу Сяо повел Тени в лучшую портняжную лавку в городе.
Когда они вышли, Тень был одет в длинное одеяние с узкими рукавами цвета темного озерного зеленого, которое выглядело аккуратно и подчеркивало его тон кожи, делая его менее бледным, чем в черной одежде. Рядом с ним Фу Сяо был в том же белоснежном халате с золотой вышивкой и прямым подолом, в котором они впервые встретились на Волчьей горе в этой жизни. Двое выглядели как белые блики на изумрудном озере, грациозно появившиеся из леса.
Фу Сяо с удовлетворением осмотрел Тени и улыбнулся: — Вот теперь выглядит прилично.
Внешность Тени не была выдающейся, но черты лица были правильными, а темперамент — спокойным и уравновешенным. Из-за слишком бледного и невыразительного лица в черной одежде он неизбежно выглядел слабым и болезненным. Теперь, после того как Фу Сяо его одел, в роскошной одежде и с бледной кожей, он действительно проявлял три части благородства.
Тень не особо заботился о своей внешности. Хотя впервые носить такую хорошую одежду было немного неловко, но пока господин был доволен, он никогда ничего не говорил.
Все, что нужно было сделать, было сделано. Двое грациозно вскочили на коней и умчались, оставив за собой шлейф завистливых взглядов.
Они неторопливо проехали через два города. Фу Сяо, казалось, твердо решил взять своего маленького теневого стража, чтобы попробовать все деликатесы мира. Куда бы они ни приезжали, он искал местные фирменные блюда. В любом случае, Хозяин горы Яошу не испытывал недостатка ни в деньгах, ни во времени.
Тень сначала беспокоился, что задерживает Фу Сяо на пути домой, но потом, увидев, насколько Фу Сяо расслаблен, он тоже успокоился и постепенно начал наслаждаться. Он попробовал всевозможные вкусные блюда, о которых слышал или не слышал, но которые никогда не имел возможности попробовать.
Сичжоу был богатым и мирным маленьким городом в Цзяннане. Он не был особенно известен своими блюдами, но там было много свежих овощей и выпечки.
Господин и страж, ступая по теплому ветру и аромату лотосов, прибыли сюда вдоль Матери-реки, протекающей через Сичжоу.
Ведя лошадей, они сначала выбрали гостиницу, которая выглядела чистой и внушительной. Но неожиданно, войдя в вестибюль, они увидели полный зал гостей, где эхом раздавался звон бокалов и шум разговоров.
Двое не обращали внимания на окружающих, игнорируя взгляды, которые мгновенно сосредоточились на них, и попросили слугу проводить их в верхние комнаты.
Разместив багаж, Фу Сяо позвал Тени выйти на поиски еды.
Зал на первом этаже по-прежнему был очень оживленным. Тень заметил, что большинство гостей носили оружие, и некоторые из них смотрели на них с момента их появления. Видя спокойствие Фу Сяо, который их игнорировал, он тоже просто тихо наблюдал и больше ничего не говорил.
Они узнали о знаменитом местном ресторане и заказали несколько сезонных свежих овощей. Пока ждали блюда, Тень увидел внизу продавца чилима, поэтому поздоровался с Фу Сяо и спустился.
Подойдя к прилавку, Тень увидел, что чилим очень свежий, и сказал продавцу: — Хозяин, взвесьте мне цзинь.
— Хорошо.
За это время адаптации он уже мог спокойно общаться с незнакомыми людьми, больше не чувствовал себя неловко под чужими взглядами и мог спокойно разговаривать с людьми.
Пока продавец взвешивал, Тень достал свой кошелек, вынул мелочь и снова повесил кошелек на пояс. Как только он повесил его, двое или трое прохожих, видимо, из-за толпы на улице, вынуждены были протиснуться мимо него. В момент, когда они проходили мимо, меняя положение тела, рука тихо протянулась к поясу Тени.
Левая рука Тени тянулась, чтобы взять чилим, который протягивал продавец. Внезапно его правая рука резко отдернулась назад, не глядя, схватила воровскую руку и сильно вывернула ее, заставив противника отступить. Затем он невозмутимо отдернул руку, взял чилим и повернулся, чтобы уйти.
Поднявшись по деревянной лестнице ресторана, он увидел у окна, где сидел Фу Сяо, спокойно попивая чай, несколько здоровенных мужчин с мечами, злобно окруживших его. Тень тут же занервничал, в два шага подбежал к Фу Сяо, прикрыл его своим телом и строго сказал: — Что вы делаете?!
Он сразу узнал, что эти люди были теми, кто наблюдал за ними в вестибюле гостиницы.
Предводитель, с лицом, покрытым жиром, холодно усмехнулся: — Значит, у тебя есть помощник. Неудивительно, что ты такой наглый.
Эй, парень, твой друг споткнул моего брата, но ничего не сказал. Это уж слишком, не так ли?
Тень безэмоционально взглянул на человека рядом с ним, который согнулся, держась за ногу и изображая боль. Он повернул голову и почтительно сказал Фу Сяо: — Господин, вас не ушибли?
Группа проигнорированных здоровяков: — ...
Фу Сяо, который не менял позы с тех пор, как его необъяснимо окружили, наконец с улыбкой поставил чашку чая и ответил: — Мне кажется, столу больнее.
Тень понял и остро взглянул на группу явно ищущих повод для ссоры воинов. Он холодно сказал: — Господа, с моим господином все в порядке, вы можете уходить.
Хотя они пришли, чтобы найти повод для ссоры, такое отношение было слишком вызывающим. Несколько человек тут же пришли в ярость. Предводитель выхватил меч и направил его на Тени: — Ты, сопляк, осмелился нас дурачить, я...
Не успел он договорить, как Тень схватил лезвие меча и потянул его к себе. Мужчина, застигнутый врасплох, бросился вперед. Не успев встать на ноги, он замахнулся кулаком на Тени, но тот легко его поймал. Другой рукой он вывернул пальцы, державшие меч, так что мужчина не смог удержать его. Тень молниеносно выхватил рукоять меча и одновременно ударил ногой, сбив его с ног.
Увидев это, остальные бросились на Тени, чтобы вступить в бой, но тут же столкнулись с мечом, который Тень только что выхватил.
Все это произошло в одно мгновение. Несколько человек даже не успели разглядеть движения. Меч их товарища уже был в руке Тени. Они смотрели на Тени с переменчивым выражением лица. На мгновение ситуация на месте зашла в тупик.
Другие посетители наверху уже давно отошли, как только те начали конфликтовать. Некоторые трусливые и вовсе уже ушли. В этот момент никто не смел даже вздохнуть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|