1.2
Лу Цзянъинь, с вуалью на голове, молча смотрел на объявление о розыске.
Это был портрет. Пропорции теней были настолько мастерски прорисованы, что казалось, будто человек вот-вот сойдёт с листа.
Но самое главное — человек на портрете был точь-в-точь как он.
Под портретом изящным почерком Шоуцзинь было написано несколько строк: «Этот человек — вор, похищающий цветы, который в последнее время терроризирует жителей нашего города. Он обладает выдающимися навыками боевых искусств и невероятно дерзок. Поскольку вчера вечером его лицо было замечено, он, вероятно, сменит внешность или будет скрывать лицо. Если кто-либо из вас, уважаемые жители, заметит в округе человека ростом от семи до восьми чи (примерно 210-240 см), который скрывает лицо или выглядит подозрительно, пожалуйста, внимательно присмотритесь к нему и не теряйте бдительности».
Лу Цзянъинь: «…»
Он ведь вчера впервые встретился с этой девушкой… Какая такая кровная месть, что она даже все пути к отступлению перекрыла?
В этой толпе он был самым высоким, да ещё и в вуали. Разве это не то же самое, что просить, чтобы его поймали?
Он обернулся, думая: «Пока все внимание приковано к объявлению, лучше смыться».
Вдруг он услышал, как кто-то в толпе, указывая на портрет, сказал: — У него лицо, как у красавицы. Зачем ему заниматься такими постыдными делами? Даже у девушек нет такой красоты!
Лу Цзянъинь споткнулся, на его лице можно было убивать.
Но это было ещё не всё. Рядом кто-то подхватил: — По-моему, он просто извращенец. С такой внешностью… Наверняка у него там проблемы… Может, он вообще пользуется инструментами!
В толпе послышались смешки.
Лу, только что названный извращенцем, Цзянъинь кипел от ярости. Эта банда болтливых сплетниц!
У тебя проблемы!
У всей твоей семьи проблемы!
Он попытался протиснуться сквозь толпу и почти преуспел, как вдруг услышал крик того самого, кто говорил о его «проблемах»: — Эй, ты, в вуали! Сними-ка её, дай нам взглянуть!
Лу Цзянъинь замер, а затем бросился бежать!
Этот побег был равносилен признанию. За ним тут же погналась толпа. Пробежав пару улиц, он оглянулся — ну и ну, целое море голов!
Тут уж было не до приличий. Он нырнул в ближайший Дом ласк. Чёрная толпа ринулась за ним, переворачивая всё вверх дном, но… не нашла.
Он отправился в уездную управу, но не стал бить в барабан, требуя справедливости. Он прошёл через боковую дверь и, сделав несколько шагов, увидел ту самую девушку, которая протирала мягкой тканью свой меч.
Системный Администратор Красавчик и Милашка: Ии, Ии, слева! Цель для завоевания пожаловала! [Ужас]
Лу Цзянъинь увидел, как девушка замерла, нахмурившись, и посмотрела в его сторону.
При дневном свете она оказалась не только красивой, но и очень бледной. Под лучами солнца её кожа казалась почти прозрачной.
Будучи добросовестным вором, похищающим цветы, он не мог не отвлечься на несколько секунд.
Затем лицо девушки исказила гримаса, она вытащила из кармана платок и прикрыла им лицо: — Что за… откуда здесь взялся этот трансвестит?
Лу Цзянъинь был одет в лёгкие женские одежды, полы его наряда распахнулись, а плохо завязанный лиф грозил вот-вот упасть.
Лу Цзянъинь неловко подтянул одежду. Его нельзя было винить. Столько людей гналось за ним, что ему пришлось переодеться в первую попавшуюся одежду, чтобы скрыться. А что ещё можно было найти в Доме ласк?
Надо сказать, ему не повезло. У него были довольно женственные черты лица, и в одежде подходящего размера он действительно мог бы сойти за писаную красавицу. Но, к сожалению, найденный наряд оказался маловат и сидел на нём как-то странно.
Однако он был человеком, прошедшим через тысячи цветов, и его лицо было таким же толстокожим, как и его голова. Неловкость длилась лишь мгновение. В следующую секунду он откуда-то достал платок и, смягчив голос, застенчиво пролепетал, как юная девушка: — Я боюсь, что моя грубая внешность оскорбит ваши глаза, и лишь надеюсь, что вы снизойдёте до меня, бедной цветочки, и мы вместе будем рисовать брови дянь цуй. Разве это не прекрасно?
Гу Шэнъи: «…»
Системный Администратор Красавчик и Милашка: «…»
В этот момент они оба думали об одном и том же: откуда взялся этот чудак?
Гу Шэнъи вздохнула и вдруг встала. В правой руке она держала меч, а в левой — толстую длинную железную цепь. Судя по всему, она собиралась устроить с ним поединок.
Лу Цзянъинь замер, в его голосе послышались странные нотки: — Ты так хочешь меня поймать?
Вор, похищающий цветы, мог не обладать выдающимися боевыми навыками, но лёгкость движений была для него обязательна. Как говорится, пройти сквозь тысячи цветов и не оставить на себе ни лепестка.
Без хорошего цингуна его легко могли схватить стражники.
Он считал себя красивым и образованным. И хотя о нём ходила дурная слава распутника, на самом деле мало кто из этих вульгарных пустышек мог привлечь его внимание.
Увидев сегодня утром объявление о розыске, он, с одной стороны, подумал, что эта девушка действительно интересная. А с другой — решил, что раз она так красиво пишет и рисует, то наверняка талантлива.
Поэтому он и рискнул прийти средь бела дня в управу.
Он хотел ещё раз попытаться убедить её. Женщины всегда дорожили своей репутацией. А ей, работающей в окружении мужчин, наверняка приходилось нелегко.
Если бы он смог уговорить её уйти из управы, разве это не доказало бы его мастерство в похищении нефрита и краже аромата?
Но он не ожидал, что девушка совсем не поддастся на уговоры.
Это действительно задело его самолюбие.
Гу Шэнъи не знала о его хитром плане. Для неё это было всего лишь незначительное задание. А раз оно незначительное, то выполнять его или нет — зависело только от её желания.
Например, сейчас у неё возникло желание угостить его бесплатным проживанием в тюрьме на несколько дней.
Поэтому, услышав его вопрос, она никак не отреагировала, лишь бесстрастно ответила: — Солдаты, естественно, должны ловить воров.
И бросила длинную цепь.
Её боевые навыки были активированы Системой. Говорили, что это стоило ей немало очков. Но поскольку она никогда не выполняла задания как следует, очки так и не восстановились.
Каждый раз, думая об этом, она чувствовала себя неловко. Только вот…
Системный Администратор Красавчик и Милашка: Ии, не стесняйся! Сейчас главное — покалечить этого проклятого вора! Слушай меня, бей в пах! [Давай][Давай]!
Гу Шэнъи: «…»
Продукция Системы всегда высшего качества. Цепь словно ожила и обмотала его, превратив в кокон.
Даже Гу Шэнъи опешила. Ничего себе, ещё и с автонаведением!
Но вор был прямо перед ней. Нельзя ударить в грязь лицом.
Она кашлянула, заложила руки за спину и, глядя на ошеломлённого Лу Цзянъиня, холодно произнесла: — Раз уж ты сам пришёл, я должна помочь тем девушкам, которых ты обидел, и отомстить за них.
Лу Цзянъиня, связанного по рукам и ногам, отправили в тюрьму.
Он никак не мог понять: неужели я недостаточно красив? Нет, это не так. Хотя в этой миске с водой видно только расплывчатое отражение, даже оно прекрасно. Если даже отражение такое красивое, то я сам должен быть ещё красивее.
Может, ей не понравился мой наряд?
Он внимательно посмотрел на своё отражение в миске. Широкие плечи, а одежда — как у хрупкой девушки. Выглядело это действительно странно.
Он вспомнил презрительное «трансвестит» и решил, что она точно из-за этого его отвергла.
«Разобравшись» в ситуации, он усмехнулся. Если ей не понравился этот наряд, в следующий раз он наденет что-нибудь более мужественное!
Вдруг его тело захрустело, кости начали уменьшаться, и вскоре он выскользнул из железных оков.
На запертую дверь камеры он лишь презрительно усмехнулся и откуда-то извлёк кусок проволоки.
Парой движений он открыл замок.
Затем оглушил патрулирующего стражника, переоделся в его одежду и спокойно вышел из тюрьмы.
В это время Гу Шэнъи находилась в главном зале, где уездный судья её хвалил.
Судья рассыпался в похвалах.
Но все они были однотипными.
Гу Шэнъи чуть не зевала.
Она думала, что раз уж засадила цель для завоевания в тюрьму, то задание можно считать проваленным.
Но в следующую секунду в зал вбежал запыхавшийся стражник и, дрожа, доложил: — Господин судья, беда! Вор, похищающий цветы, Лу Цзянъинь, сбежал из тюрьмы!
В то же время её Система с неохотой обновила индикатор выполнения задания.
Системное уведомление: Цель задания «Лу Цзянъинь», прогресс симпатии: 7%.
Гу Шэнъи: «…»
Гу Шэнъи: Система, ты уверена, что у тебя нет сбоя? Я только что его в тюрьму посадила! И это повысило уровень симпатии? Может, проверишь, не мазохист ли он?
Система ответила таким слабым голосом, словно у неё не было сил. Даже никнейм изменился.
Увядшая Система: Я недавно стала системой. Могу лишь сказать, что внутренняя операционная система имеет десятилетнюю гарантию. В течение пяти лет сбоев точно не будет. Поэтому…
Гу Шэнъи показалось, что если бы Система говорила вслух, то её голос звучал бы как у старой ворчливой женщины.
Увядшая Система: …поэтому этот мерзавец действительно мазохист.
Гу Шэнъи: «…»
Но она не садистка!
Они оба были в отчаянии, но ничего не могли поделать. Внезапно уездный судья назвал её имя: — Маленький Гу…
Гу Шэнъи рефлекторно ответила: — Есть!
Судья тоже выглядел как ворчливая женщина: — Этого вора до сих пор ловили только ты. Может, тебе заняться только этим? Поймай его, и я щедро тебя награжу!
Гу Шэнъи подумала, что это неплохая идея. В конце концов, он — её цель, и у Системы наверняка есть его адрес. Заодно можно будет устроить себе небольшой отпуск. Но вслух она сказала с наигранным затруднением: — Господин судья, дело не в том, что я не хочу. Если я уйду, то кто будет заниматься делами управы? К тому же, этот вор постоянно меняет местоположение и появляется только в самых дорогих Домах ласк города. А я ведь бедна, как церковная мышь. Даже если я захочу внедриться, меня же туда не пустят?
Уловив намёк, судья щедро выделил ей денег. Гу Шэнъи удивилась: неужели всё так просто? Даже торговаться не пришлось!
Всемогущая Система провела поиск и дала достоверное объяснение.
Увядшая Система: Говорят, скоро приедет чиновник с проверкой. В городе так долго орудует вор, что судья боится потерять свою должность и хочет сохранить свою ушамао.
Вот почему в последнее время у судьи было такое кислое лицо.
Но Гу Шэнъи всё ещё было любопытно: кто приедет?
Увядшая Система: Динъаньский князь, Хэ Ланьи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|