Глава 15. Рынок демонов-ракшасов (Часть 3)

Познания Лу Жэня о Лу Цинчжоу были весьма ограничены.

Помимо того, что Лу Цинчжоу держал Луань Няо, похожую на разноцветного страуса, Лу Жэнь почти ничего о нем не знал.

Но он смутно слышал от короля сплетен Цзюнь Фана, что Лу Цинчжоу — очень сильный человек.

Хотя "человек" — не совсем точное слово. Он был полукровкой, помесью великого ёкая и человека.

Можно сказать, наполовину человек.

Но он был молод и талантлив.

По словам Цзюнь Фана: — Всего тысяча лет, а уже стал начальником первой боевой группы. Как завидно!

Ладно, тысячелетний... эмм... Лу Цинчжоу.

Лу Жэнь общался с Лу Цинчжоу довольно мало. Единственное их пересечение, наверное, было однажды, когда Лу Жэнь мыл пол в коридоре, а Лу Цинчжоу со своей группой шумно отправлялся на выездное задание.

Говорят, это было крупное дело: кто-то вытащил из глухих гор и лесов сороконожку, которая вот-вот должна была превратиться в ёкая, и использовал ее для лечебного вина.

В итоге сороконожка сбежала и свила гнездо в крышке люка.

Насекомые размножаются слишком быстро, и меньше чем за месяц появилось целое племя.

Несколько непослушных особей вылезали из чужих канализаций и воровали людей.

Боевая группа номер один в тот день получила сообщение о сороконожке и, можно сказать, вышла в полном составе.

Боевая группа номер один постоянно участвовала в боях, и от каждого исходила аура крови, их вид был необыкновенным. Издалека они, быстро идущие, напоминали наступающую гору, создавая сильное чувство давления.

А во главе этой группы, командуя всем, стоял Лу Цинчжоу.

На нем была белая рубашка и черные брюки.

Рукава и брючины были слегка закатаны, открывая лодыжки и запястья. На запястье он носил черные кожаные часы, подчеркивающие белизну кожи.

Среди причудливых монстров Лу Цинчжоу с его изящной внешностью даже казался немного хрупким.

Но его выражение лица было торжественным и величественным, а аура "не приближаться к незнакомцам" не позволяла ошибиться в том, кто контролирует ситуацию.

Вот почему быть начальником боевой группы было непросто. Начальник должен был не только выполнять внешние задания, но и уметь подавлять своих неспокойных подчиненных, а эти подчиненные отнюдь не были добрыми.

Более того, нечеловеческий облик и огромные размеры этих подчиненных сами по себе излучали огромную злобу.

Присутствие Лу Цинчжоу заставляло нелюдей из первой боевой группы сдерживаться из страха, и никто в этом не сомневался.

В тот момент Лу Жэнь, глядя на бесстрастного Лу Цинчжоу, чувствовал, что тот похож на цветок снежного лотоса, расцветший в кровавом море ада.

Лу Цинчжоу и его подчиненные прошли мимо Лу Жэня почти с ветром под ногами, не отрывая глаз.

Это была практически единственная встреча Лу Жэня с Лу Цинчжоу.

Но мало кто из тех, кто видел Лу Цинчжоу, мог его забыть.

Лу Жэнь с любопытством указал на лавку, куда вошел Лу Цинчжоу, и спросил Цзяо Цзяо: — Что находится в той лавке с черным фонарем и фосфорным огнем?

Цзяо Цзяо, услышав слова Лу Жэня, повернулся и только тогда заметил, как близко они находятся к черному фонарю.

Цзяо Цзяо широко раскрыл глаза и напряженным голосом сказал: — Быстрее уходим! Закрой глаза и не смотри на этот фонарь!

Лу Жэнь услышал его торопливый и испуганный тон и без малейших колебаний сделал, как сказал Цзяо Цзяо.

Пройдя довольно большое расстояние и свернув дважды налево, Лу Жэнь остановился, открыл глаза и продолжил расспрашивать Цзяо Цзяо.

Цзяо Цзяо сказал: — На Рынке демонов больше всего следует избегать встречи с людьми из Возврата в Пустоту.

— Возврат в Пустоту?

— Возврат в Пустоту находится под Девятью Преисподними. Это бескрайнее место, где растворяются души.

Черный фонарь означает, что лавка принадлежит силам Возврата в Пустоту.

Лу Жэнь недоумевал: — Даже если Возврат в Пустоту — бескрайнее место, тебе не стоит так бояться, верно?

— Возврат в Пустоту страшен тем, что они не подчиняются правилам Рынка демонов.

Рынок демонов сейчас спокоен во многом благодаря тому, что Бюро миров установило правила: на Рынке демонов запрещены драки и убийства.

Цзяо Цзяо затем понизил голос и сказал: — Но Возврат в Пустоту не принадлежит мирам людей и ёкаев и не находится под юрисдикцией Бюро миров этих двух миров.

Бюро миров Девяти Преисподних обосновалось в Фэнду и уже десятки тысяч лет не занимается делами за пределами Девяти Преисподних.

Поэтому делами Возврата в Пустоту никто не может заниматься.

Лу Жэнь мгновенно понял: лавка с черным фонарем — это настоящее место беззакония.

Цзяо Цзяо, указывая на фонарь, добавил: — Фонари на Рынке демонов — это не просто фонари, это глаза лавок.

Люди на Рынке демонов — очень редкий товар.

Если тебя обнаружат обитатели Возврата в Пустоту, боюсь, тебе будет очень трудно уйти с Рынка демонов целым и невредимым.

Не успел он закончить, как со стороны лавки с черным фонарем раздался сильный грохот.

Лу Жэнь только что узнал об ужасах Возврата в Пустоту и вспомнил Лу Цинчжоу, который только что вошел в ту лавку.

Он поспешно достал телефон, чтобы позвонить в Бюро, но обнаружил, что нет сигнала.

В самом деле, вряд ли кто-то стал бы строить базовую станцию на дне реки.

Лу Жэнь, подумав, все же забеспокоился и предложил Цзяо Цзяо вернуться и тайком посмотреть, что происходит: — Мой коллега только что вошел в эту лавку, мне нужно посмотреть, что там.

Цзяо Цзяо пронзительно закричал, категорически заявив, что он ни за что не пойдет на территорию Возврата в Пустоту.

— Но он пришел один. Если что-то случится, всегда нужен кто-то, кто поможет сообщить.

Если я просто уйду, а с ним что-то случится, ему останется только ждать смерти.

Лу Жэнь трижды пообещал, что только посмотрит, ни в коем случае не будет вмешиваться, просто взглянет на ситуацию, убедится, нужно ли Лу Цинчжоу, чтобы он покинул Рынок демонов и привел подкрепление, и уйдет.

Только тогда Цзяо Цзяо неохотно согласился пойти вместе.

Когда Лу Жэнь вернулся, фонари на всей улице, где находилась лавка с черным фонарем, погасли.

Двери и окна каждой лавки были плотно закрыты.

Черный марлевый фонарь был опрокинут на землю, и фосфорный огонь в нем погас.

Лу Цинчжоу был охвачен синим пламенем, в руке он держал полностью черный длинный меч.

Напротив него стоял человек, полностью покрытый черной длинной мантией, лица не было видно.

Лу Жэнь и Цзяо Цзяо притаились за углом стены и услышали, как человек в черном сказал: — Значит, начальник Лу сегодня непременно станет врагом Возврата в Пустоту.

Голос человека в черном был словно покрыт слоем стекла, его было трудно разобрать, но каждое слово было четким. На мгновение было невозможно понять, мужчина это или женщина.

Лу Цинчжоу не ответил ему, а вместо этого разрубил мечом лавку за собой, где когда-то висел черный марлевый фонарь.

Как только лавка была разрублена, пламя на его теле перекинулось на деревянную дверь лавки.

В одно мгновение вся лавка была охвачена бушующим огнем.

Человек в черном, увидев это, внезапно атаковал.

Его черная мантия, словно щупальца, устремилась к Лу Цинчжоу.

Только тогда Лу Жэнь понял, что это вовсе не мантия. Тело этого человека было покрыто слоем черного тумана.

Черный туман был настолько плотным, что казался материальным, и поэтому выглядел как черная мантия.

Лу Цинчжоу одним ударом меча отрубил эти щупальца, затем приблизился, и они вдвоем вступили в ожесточенную схватку.

Лавка все еще горела, пламя распространилось до самого купола, почти соприкасаясь с водой над головой.

Неизвестно, показалось ли это Лу Жэню, но среди усиливающегося шума борьбы вдалеке, шум прибоя на Рынке демонов, казалось, становился все громче.

Нарастающий шум прибоя становился все отчетливее, все отчетливее, и все больше походил на... дыхание какого-то огромного существа.

Такое предположение напугало самого Лу Жэня.

Он успокоился, снова прислушался, и это все еще был шум прибоя, а не какое-то дыхание.

Только тогда он успокоился, тихо напомнив себе не пугать самого себя.

В этот момент Лу Жэнь услышал тревожный голос Цзяо Цзяо на своем плече: — Кажется, я слышу голос своей двоюродной сестры.

Лу Жэнь еще не успел понять смысл этих слов, как Цзяо Цзяо спрыгнул с его плеча и в одиночку направился в маленький переулок.

Переулок был очень глубоким и темным, стоя у входа, можно было увидеть только темноту.

Лу Жэнь, увидев это, уже не обращал внимания на не проигрывающего Лу Цинчжоу и собирался встать, чтобы последовать за Цзяо Цзяо.

Но, сделав два шага, он обнаружил, что не может поднять ногу.

Опустив взгляд, он увидел, что его лодыжка обвязана щупальцем, сформированным из черного тумана.

Прежде чем Лу Жэнь успел отреагировать, щупальце внезапно применило силу, потащив его к человеку в черной мантии.

— ...

"Я никого не обижал", — это была единственная мысль Лу Жэня в тот момент.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Рынок демонов-ракшасов (Часть 3)

Настройки


Сообщение