Глава 5. Повседневность медпункта (Часть 1)

В Бюро по учету иногородних был небольшой медпункт. Лу Жэнь раньше никогда там не был.

Однако сегодня, когда он забирался наверх, чтобы протереть стекло, он случайно потерял равновесие и упал, разбив себе колено.

Проходивший мимо Юй Ши увидел это и добродушно напомнил: — Кожа содрана, лучше поскорее сходи в медпункт, чтобы обработать.

Лу Жэнь улыбнулся и сказал, что не нужно: — Если не трогать, скоро само заживет.

Юй Ши сказал: — Можно и так, но в учреждении много чего может быть чувствительно к крови. Просто будь осторожен.

Много чего?

Например?

Лу Жэнь моргнул, переваривая эти слова, а затем поднял глаза и увидел за окном Цзюнь Фана, который патрулировал территорию учреждения.

Цзюнь Фан, кажется, почувствовал взгляд Лу Жэня и даже улыбнулся, помахав ему рукой.

Зомби, суставы у него довольно жесткие. Его взмах рукой выглядел как у полностью автоматизированного робота, немного забавно.

Но ряд его маленьких белых зубов, показавшихся на солнце, ярко блеснул, на мгновение ослепив Лу Жэня.

— ...

На всякий случай Лу Жэнь все же отправился в медпункт во время обеденного перерыва.

Картина, открывшаяся после того, как он открыл дверь, была весьма странной.

Огромный черный питон, толщиной с человека, свернулся кольцами на кровати в медпункте. Кровать стояла прямо напротив двери, и как только Лу Жэнь вошел, он увидел, как питон неторопливо раскрывает пасть и высовывает язык, его чернильные чешуйки медленно шевелятся, отражая металлический блеск в лучах солнца.

Золотые змеиные зрачки сфокусировались на Лу Жэне, лениво осмотрели его с ног до головы, и питон заговорил человеческим голосом: — Конечностей хватает, ничего не сломано, зачем пришел? Работу мне ищешь? Осторожнее, а то съем тебя.

Голос звучал как чистый юношеский, но говоривший питон, закончив, широко раскрыл пасть, приняв угрожающую позу. Вид был ужасающим, обычный человек, наверное, умер бы от страха на месте.

Лу Жэнь, привыкший к странностям, спокойно прикрыл за собой дверь и невозмутимо заявил: — Здравствуйте, доктор. Я разбил колено, пришел обработать.

Он послушно сел на стул, предназначенный для пациентов, и стал ждать приема.

Питон, увидев, что не смог его напугать, тут же потерял интерес. Ему было лень заниматься этим самому, и он крикнул в дверь внутренней комнаты медпункта: — Хуан Няо, твой любимый пациент пришел, скорее иди лечи.

Сказав это, он положил голову на свернутое тело, прищурил глаза и, казалось, задремал.

Дверь внутренней комнаты была раздвижной, чисто белой, без лишних украшений. Лу Жэнь предположил, что там, наверное, комната отдыха врача или что-то вроде того.

В этот момент из-за двери послышался звонкий ответ: — Иду, иду. Почему ты целый день бездельничаешь? Если не будешь хорошо работать, я пожалуюсь господину Сы Юаню.

Сказав это, дверь внутренней комнаты открылась, и оттуда вырвался сильный поток воздуха, подняв в медпункте порыв ветра.

Лу Жэнь, кажется, смутно слышал в ветре несколько звериных рыков.

Похоже, там что-то очень сильное.

Следом из внутренней комнаты вышла красивая девушка.

На вид лет тринадцати-четырнадцати, одетая в лолита-платье гусино-желтого цвета, волосы завиты в модные крупные локоны, на голове огромный бант.

Большие глаза мерцали, полные невинного света, ресницы густые и изогнутые, нос прямой, губы маленькие и румяные. Вся она походила на изысканную западную куклу.

Девушка в этот момент, подбоченясь, недовольно нахмурилась, отчитывая питона: — Ты целыми днями только ешь и спишь, рано или поздно превратишься в никчемную змею.

Питон даже не поднял век, казалось, он действительно уснул.

— Хм! — Девушка холодно фыркнула и, отвернувшись, перестала обращать на него внимание.

В этот момент она наконец заметила третьего человека в комнате. Она тут же сменила выражение лица, без эмоций взмахнула рукой, и висевший рядом белый халат сам собой подлетел к ней в руки. Накинув его, она поправила одежду, села напротив Лу Жэня, взяла ручку и начала писать в карточке: — Имя.

— Лу Жэнь.

Лу Жэнь назвал свое имя, и вдруг почувствовал, как воздух застыл на несколько секунд.

Он увидел, как девушка от его слов широко раскрыла глаза, и даже дремлющий питон открыл глаза и взглянул на него.

Девушка: — Ты тот самый человек, которого содержит господин Сы Юань?!

— ...

Что еще за "содержит"?

В тот же миг рот Хуан Няо открылся, как шлюз водохранилища, и ее было не остановить: — Ты не знаешь? Я давно слышала, что господин Сы Юань нанял человека. Давно хотела посмотреть, но я не могу просто так уходить из медпункта, так скучно!

Хуан Няо встала и обошла Лу Жэня по кругу.

Лу Жэнь хотел назвать ее "маленькой сестрой", но подумав, что перед ним наверняка не человек и она намного старше его, сказал: — Девушка, вы...

Девушка тут же перебила его: — Зачем так официально "девушка"? Зови меня просто Хуан Няо. — Она продолжила, не обращая внимания на него: — Ты не знаешь, у нас тут сотни лет не было новичков, и все как один — старые бессмертные, совершенно неинтересные.

Хуан Няо приблизилась к шее Лу Жэня и несколько раз сильно вдохнула: — У тебя тоже нет никакого особенного запаха, как же так...

В этот момент из внутренней комнаты раздался сильный грохот.

Речь Хуан Няо резко оборвалась, она встала и серьезно посмотрела на дверь внутренней комнаты.

Питон, свернувшийся на кровати, тоже поднял голову, его золотые зрачки слегка сузились, излучая убийственное намерение. Он пробормотал, глядя на дверь: — Ищут смерти.

Хуан Няо взглянула на питона, и тот со свистом метнулся в дверь.

Затем Хуан Няо тоже сняла свой белый халат и улыбнулась Лу Жэню: — Извини, нам нужно ненадолго отойти по делам. Можешь подождать нас здесь?

Лу Жэнь кивнул: — Хорошо.

И Хуан Няо быстрым шагом направилась к двери внутренней комнаты, быстро открыла ее и вошла.

Возможно, из-за спешки дверь не закрылась плотно, осталась небольшая щель.

Лу Жэнь, конечно, увидел эту щель, но у него не было никакого желания ее закрывать.

Было очевидно, что за этой дверью скрывается что-то ужасное, и он не собирался безрассудно приближаться.

В конце концов, будучи обычным человеком, он хорошо знал принцип "не лезь, и не умрешь". По той же причине он не собирался рыться в лекарствах в медпункте, ведь он не мог быть уверен, что это лекарства для людей.

Поэтому он тихо сидел на месте, руки аккуратно сложены на коленях, правый указательный палец бессознательно легко постукивал по колену, ожидая возвращения доктора.

Через некоторое время Лу Жэнь поднял голову и посмотрел на часы. До конца обеденного перерыва оставалось двадцать минут. Он решил подождать еще десять минут, и если Хуан Няо не вернется, то поискать у коллег пластырь, чтобы обойтись им.

В этот момент он заметил, что из неплотно закрытой двери просачивается легкий туман.

!!!

— Нехорошо, — подумал Лу Жэнь.

Он колебался между двумя вариантами: закрыть дверь или покинуть медпункт.

В конце концов он решил все же закрыть дверь. В конце концов, если что-то выскочит, то следующий человек, который зайдет в медпункт, тоже может оказаться в опасности.

Приняв решение, он тут же приступил к его выполнению.

Однако, едва он положил руку на ручку раздвижной двери, как перед глазами все поплыло, а когда он пришел в себя, то оказался в горном лесу, окутанном облаками и туманом.

Дверь, которая секунду назад была перед Лу Жэнем, исчезла. Вокруг был туман, но воздух, казалось, был свежим.

Он стоял на каменной ступени. Осмотревшись, он понял, что, вероятно, поднимается в гору. Каменные ступени тянулись вверх позади него, не было видно ни начала пути, ни конца, только бескрайний туман.

По обеим сторонам ступеней росли зеленые деревья, наслаиваясь друг на друга. Лес был тенистым, скрывая солнечный свет, и создавал ощущение бездонной глубины.

Эти деревья Лу Жэнь тоже не знал. А из леса время от времени доносились крики птиц, которые, однако, странно напоминали плач младенцев, и они приближались к нему.

...Надо скорее бежать.

Перед Лу Жэнем было два варианта: идти вверх или вниз.

Теоретически, сейчас следовало бы спускаться с горы за помощью, но в этом странном месте даже нельзя было быть уверенным, что это мир людей, тем более что вершина горы была светлой, а низ выглядел как бесконечная бездна.

Поэтому Лу Жэнь решил подниматься.

Каменные ступени были длинными и однообразными, но иногда на некоторых из них попадались засохшие и застывшие следы крови или останки каких-то неизвестных ёкаев. В этом была какая-то дикая и странная красота.

Чем выше он поднимался, тем холоднее становилось. Это было нормально, ведь высота увеличивалась, туман становился гуще, видимость ухудшалась.

Это был не туман, это были облака, образовавшиеся из-за большой высоты.

Лу Жэнь мог только упрямо идти вперед. Он чувствовал себя так, будто участвует в лотерее, где приз — выбор между "быть съеденным ёкаем" и "умереть от недостатка кислорода на большой высоте".

Он шаг за шагом поднимался по этим ступеням, словно ведущим в небо. В мире остались только серый и белый цвета. Звериные крики вокруг постепенно стихли, но в то же время шум ветра, проносящегося сквозь верхушки деревьев, стал отчетливее, словно весь горный лес шептал. Это была вековая печаль, проходящая сквозь заново закрытые врата времени, рассказывающая пришедшему издалека живому человеку о фрагментах, давно затонувших в бескрайнем море.

Прежде чем "лотерея" закончилась, удача наконец улыбнулась ему: он достиг вершины.

На вершине горы располагались строения, которые точнее было бы назвать дворцами — величественные и грандиозные.

Киноварные стены, истертые временем, стали немного тусклыми, но от этого еще более торжественными.

На серо-зеленых крышах с изогнутыми краями были вырезаны десять мифических зверей. Некоторые были повреждены, но даже по изогнутым карнизам можно было увидеть былое величие и мощь.

Таких огромных дворцов было целых восемь, построенных на склоне горы и соединенных извилистыми каменными ступенями.

Эти ступени, по сравнению с горной тропой, были более изящными. Присмотревшись, Лу Жэнь понял, что это вовсе не камень, а белый нефрит, вырезанный в виде ступеней. В сочетании с перилами, украшенными изысканными узорами, они выглядели как ожерелья, рассыпанные по вершине горы.

Вместе с облаками и туманом это место не походило на мир смертных.

Лу Жэнь восхищался мастерством создателей, когда вдруг на площади перед главным дворцом раздался сильный грохот, словно что-то тяжелое упало на землю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Повседневность медпункта (Часть 1)

Настройки


Сообщение