Двадцать пять
Эйс беззаботно рассмеялся: — Расслабься, Лилга.
Я же не дурак, конечно, я прекрасно понимаю свои чувства.
— Нет, я... — Она опустила голову, понимая, что ей придется рассказать всю правду, другого выхода нет.
Она выдавила улыбку: — Я только что говорила тебе, что большинство людей на этом острове — те, кого я спасла в разных местах. Среди них немало выдающихся морских дозорных и пиратов.
Ты не думал, почему они согласны оставаться здесь?
Эйс сказал: — Я спрашивал их, но они не захотели мне сказать.
— Вообще-то, это нужно было сказать сразу после твоего пробуждения, но ты особенный случай, ты все забыл, и я подумала, пусть ты поживешь счастливо еще немного.
В конце концов, остров окружен водами Реки Сандзу. Те, кто внутри, нуждаются в специальных приспособлениях, чтобы выйти, а те, кто снаружи, могут попасть только в сопровождении жителей острова, — продолжила она. — Ты только что спросил меня, что такое Плод Преисподней. Эх, — она тихо вздохнула, — На самом деле, это не такая уж хорошая вещь. Иногда думаешь, лучше бы тогда просто умереть.
Плод Преисподней — очень сильный плод, не записанный в каталогах.
Пользователь может "воскресить" человека, используя его тело в течение семи дней после смерти.
У него сохраняются воспоминания перед смертью, и тело остается в том же состоянии.
Однако такой "человек" сильно отличается от живого.
У него нет никаких чувств, он невольно поглощает жизненную силу живых. Когда жизненная сила достигает насыщения или тело погружается в морскую воду более чем на три минуты, тело разлагается, а душа возвращается в Преисподнюю.
Люди не могут отказаться от желания жить, поэтому предпочитают оставаться запертыми на этом маленьком острове, обманывая себя и живя прежней жизнью.
Эйс застыл на каменном стуле, словно пораженный молнией. Его голос слегка дрожал от страха: — Поглощает жизненную силу?
Это наносит какой-либо вред тому, чью силу поглощают?
— Конечно, — ответила она, словно сдавшись. Ей было больно от того, что Эйс в первую очередь думал о своем маленьком возлюбленном, а не о себе, но в душе даже возникло смутное злорадство от боли Эйса. — Сто двенадцать лет назад был менестрель по имени Моккачи. Нис встретила его в море, и они быстро влюбились. Затем она привела его сюда.
Хотя Моккачи пил лекарственный чай, который максимально снижал утечку жизненной силы, это не могло остановить поглощение жизненной силы, когда он был близок с Нис.
Он пробыл на острове неделю, и его физические функции сильно ухудшились.
Покинув это место, он прожил всего два года и умер от слабости.
На самом деле, на острове, кроме Оливии, нет ничего живого, потому что никакая жизнь не может здесь выжить. Вся еда, которую ты ел, — это иллюзия.
А Инь порождает Ян, поэтому горные источники порождают низшие формы жизни, — мягко сказала она, положив последнюю каплю на шаткое сердце Эйса. — Поэтому я и запрещала тебе сближаться с Монки.
— Хлоп! — Эйс одним ударом разбил каменный стол.
Его глаза горели, он ревел, как разъяренный лев: — Почему ты не сказала раньше!
Его глаза покраснели, отчаяние и сожаление, как огромные волны, захлестнули его.
Он навредил Луффи!
Это он навредил Луффи!
Спокойно!
Он крепко сжал кулаки.
Эйс, ты должен быть спокоен!
Что делать!
Что делать!
— Дай мне все для выхода в море, я отправлю их прочь, — Эйс старался говорить спокойно, его челюсти дрожали от напряжения.
Лилга прикрыла рукой щеку, поцарапанную осколками разбитого стола. Она ошеломленно смотрела на Эйса, не реагируя.
Эйс злобно и яростно уставился на нее: — Лилга, не заставляй меня повторять!
— — — — — — — — — —
— Бур-бур, — Луффи обмяк и лег на стол, — Так голодно!
— →→ Ты же только что ел мясо?
— Нами безмолвно смотрела на него.
— Но все равно так голодно, будто все переварилось, — уныло сказал Луффи.
Нами потрогала живот: — У меня все в порядке.
— Тук-тук-тук!
Робин открыла дверь.
За дверью стояла юная девушка в ярко-розовом коротком платье и накидке цвета лотоса.
В правой руке у нее была тонкая длинная сигарета, в левой — бутылка вина.
Она небрежно поправила прядь волос на лбу и с очаровательной улыбкой спросила: — Эйс здесь?
Робин покачала головой и улыбнулась: — Эйс пошел по приглашению Лилги. Зайдете?
Девушка кивнула, стряхнула пепел с сигареты и вошла.
Луффи, положив голову на стол, посмотрел на девушку, и его глаза загорелись: — Это ты, хозяйка, которая так вкусно готовит.
Девушка улыбнулась: — Зови меня просто Нис, хе-хе. Я вообще-то пришла выпить с Эйсом, но может, выпьем вместе?
Вино текло по печальным кишкам.
Луффи лежал на столе, потягивая молоко. Увидев, что Нис все время смотрит на него, он повернул голову и спросил, что случилось.
Нис, разрумянившаяся от вина, сладко улыбнулась: — Я смотрю, когда ты умрешь.
Двадцать шесть
Луффи с любопытством моргнул и спокойно рассмеялся: — Почему я умру?
Длинные ресницы Нис затрепетали, как крылья бабочки. Она посмотрела на его совершенно неизменившиеся зрачки, прикрыла рот несколькими бледными пальцами и игриво покачала головой.
Казалось, она интригует, ожидая, что Луффи будет расспрашивать, но Луффи потерял интерес.
Луффи встал и вышел из комнаты.
Он остановился у двери и рукой поправил волосы, растрепанные ночным ветром. Отсутствие соломенной шляпы на голове немного смущало его.
Летней ночью на Острове Балал не было одиноко. В густой траве сверчки и кузнечики стрекотали и жужжали. Справа от двери росло высокое зеленое дерево — Эйс сам не помнил, что это за дерево — под ним цвели несколько кустов бледно-голубых цветов, а рядом протекал мелкий ручей, чьи воды приятно журчали, ударяясь о гальку.
Луффи подошел, зачерпнул пригоршню воды из ручья и умылся.
Он мотнул головой, стряхивая воду с лица, а затем сквозь капающие ресницы увидел бесчисленные желто-зеленые огоньки в маленькой роще на востоке, поднимающиеся и опускающиеся на ветру.
Это были светлячки.
Луффи побежал туда, он хотел их поймать.
Он вспомнил одно лето в детстве, когда они с Эйсом, объевшись, лежали на траве, греясь в лунном свете.
Их тела были покрыты шрамами, но на лицах обоих сияли улыбки.
Один светлячок сел на кончик носа Эйса. Эйс сначала равнодушно надул щеки, выпятил губы и попытался сдуть его, но светлячок лишь немного сдвинулся и остался сидеть на его носу.
Эйс разозлился, он посмотрел на зеленого жука, пытаясь своей "королевской аурой" отпугнуть его.
Возможно, жук действительно понял Эйса, он отполз на два шага назад, подпрыгнул два раза и снова остался на кончике носа.
Луффи так смеялся, что живот свело. Прежде чем Эйс успел что-то сделать, он взмахнул рукой и накрыл жука, его ладонь коснулась губ Эйса...
Ночной лес был прекрасен, словно сказка.
Густые деревья, изумрудная трава, дикие цветы, источающие тонкий аромат, и желто-зеленые огоньки светлячков, рассыпанные, как звезды.
Луффи снял жилет, связал четыре угла, превратив его в мешок. Время от времени он легко подпрыгивал, ловко поворачиваясь в воздухе, чтобы собрать светлячков внутрь.
Он прошел несколько десятков шагов и увидел Эйса.
Эйс сидел, согнув колени, под деревом. Он опустил голову, словно не выдерживая веса нескольких светлячков, сидевших на его шляпе. Его окутывало невиданное прежде отчаяние и уныние.
Луффи подошел. Он увидел, как Эйс, разбуженный тихим скрипом ветки, на которую он наступил, поднял голову и посмотрел на него — в этих глазах, обычно горящих ярким пламенем, теперь словно была пелена тумана, они были серыми и мрачными — и улыбнулся.
Глаза Эйса загорелись, но тут же снова потухли.
Он поспешно встал и с неестественным выражением лица сказал: — Еще не спишь?
Луффи нахмурился и внимательно посмотрел на Эйса: — Что случилось?
Ты выглядишь очень плохо.
Глаза Эйса покраснели, он попытался скрыть это, подняв голову, а затем, стараясь улыбнуться — он растянул губы в такой же сияющей улыбке, как обычно — сказал Луффи: — Давай посидим здесь и поговорим немного.
— Хорошо! — Луффи перепрыгнул через камень, преграждавший путь, и сел, скрестив ноги, перед Эйсом.
Через некоторое время Эйс, глядя в небо, сказал: — Неужели то, что я родился, действительно хорошо?
— Конечно! — решительно ответил Луффи.
Его сияющие глаза говорили Эйсу, что он говорит искренне.
Его действительно глубоко любили.
Но ответ Луффи, принеся Эйсу трогательное чувство, причинил ему еще большую боль.
Он сдерживал слезы, наворачивающиеся на глаза: — Если бы не я, Белая Борода не погиб бы в Маринфорде!
А теперь я навредил тебе.
Луффи, такой человек, как я, который постоянно приносит несчастья окружающим, просто не должен...
Не успел он договорить, как Луффи сильно ударил его кулаком по щеке.
Луффи держал кулак, слезы текли по его лицу, он крикнул ему: — Что ты говоришь!
Ты навсегда мой самый-самый-самый важный брат!
Ты знаешь, когда ты упал передо мной... Мы же ясно договорились, что ты точно не умрешь!
Точно не оставишь меня умирать!
Что ты сейчас говоришь?!
Слезы Эйса тоже наконец потекли: — Луффи, я давно уже умер!
Сейчас я всего лишь труп, и еще и то, что может погубить тебя!
Двадцать семь
Луффи на мгновение почувствовал, как небо и земля вращаются, в ушах зазвенело. Ноги подкосились, он едва удержался, опираясь на ствол дерева: — Что?
Эйс, наоборот, успокоился. Он прислонился к дереву и повторил Луффи все, что рассказала Лилга.
С каждой фразой Эйса Луффи становилось все холоднее.
Наконец, ему стало так больно и холодно, словно тысячи ледяных насекомых ползли по его венам, грызя его тело.
Его взгляд был затуманен, он в отчаянии сказал: — Как такое может быть... — Он широко открыл рот, но в этот момент боль была настолько сильной, что он не мог плакать.
Его сердце резали ножом кусок за куском, но разум, казалось, отделился от души. Он странно думал о том, что Эйс сказал ему в его сне.
Он спросил его, будут ли они всегда вместе, и как Эйс ответил?
Эйс молчал, он ошеломленно смотрел, как толстый светлячок, извиваясь, ползет по камню, и вдруг почувствовал сильную сухость во рту.
Ему захотелось выпить вина, но потом он подумал, что сейчас, будучи "трупом", он не может ни наесться, ни опьянеть. Какой смысл пить вино?
На мгновение они погрузились в свои мысли, не находя слов.
Слышался лишь шелест ветра в деревьях, сливающийся в единый звук, и крики лесных птиц и насекомых, раздающиеся то тут, то там. На ветру смутно слышалось журчание ручья.
— Луффи...
— Эйс...
Они заговорили одновременно, посмотрели друг на друга и вместе рассмеялись.
Луффи вытер слезы, улыбаясь, посмотрел на Эйса: — Я все равно хочу плавать с тобой.
Эйс тоже улыбнулся ему: — Это невозможно.
— Как долго ты сможешь продержаться?
— Может, десятки лет, может, несколько дней, кто знает?
Луффи снова рассмеялся, его смех был похож на плач, очень некрасивый: — Дай мне хорошо на тебя посмотреть.
Его глаза были полны слез.
(Нет комментариев)
|
|
|
|