Первая встреча (Часть 1)

Первая встреча

Апрельские вечера с возвратом холодов действительно не отличались теплом. Она познакомилась с ним тоже в такую переменчивую пору, только осенью.

Частная художественная школа Фаньи — место, откуда не хотелось уходить ни авторам любовных романов, ни художницам манги. Весной там цвели вишни, летом колыхались лотосы, осенью раскачивались хризантемы, а зимой гордо стояли под снегом ветви сливы.

Но одной красоты для хорошей школы недостаточно, нужны ещё и мастера. Сун Мин был одним из таких мастеров, приглашённых школой за большие деньги. Когда-то он был малоизвестным художником, но после победы на международном конкурсе в одночасье стал знаменитым и востребованным живописцем, которого тут же переманила к себе Фаньи.

Ми Сяоцин была первой ученицей Сун Мина.

У этой истории были свои корни. Когда Ми Сяоцин было всего четыре года, её отец ещё не был лучшим хирургом в больнице, а мать не занимала никакой руководящей должности, работая обычным сотрудником районного дома культуры. У них не было достаточно денег, чтобы отправить дочь в хороший детский сад, а ближайший детский сад был очень плохо организован. Поэтому Ми Сяоцин каждый день ходила на работу вместе с матерью — в доме культуры работы было немного, и к детям относились снисходительно.

Именно там Сун Мин, в то время тоже малоизвестный сотрудник, заметил её художественный талант. Он был в восторге и с энтузиазмом начал её обучать, и между ними завязались крепкие отношения учителя и ученицы.

Поскольку Ми Сяоцин не ходила в детский сад, она пошла в школу на год раньше. В год её окончания начальной школы Сун Мин как раз превратился в мастера Суна и, естественно, взял её с собой в Фаньи, освободив от платы за обучение.

Она встретила Лин Юйчэня, когда училась в седьмом классе, а он — в десятом. Всё произошло банально: внезапно переведённый старшеклассник, невероятно красивый, с первого взгляда было понятно, что он из богатой семьи. Он был замкнутым и меланхоличным, одним словом, крутым. Но те, кто с ним общался, говорили, что он довольно общительный. Естественно, все взгляды были прикованы к нему.

На самом деле, в то время Лин Юйчэнь просто не знал, как влиться в коллектив. Его истинный характер не имел ничего общего с замкнутостью и меланхолией. До этого он не учился в обычной школе, его образованием занимались в основном домашние учителя. С учёбой у него проблем не было, но друзей не было.

Когда ему исполнилось шестнадцать, семья решила, что он уже достаточно взрослый и ему не угрожает большая опасность, поэтому его отправили в Фаньи. На это было две причины: во-первых, его мать была одним из членов правления школы, а во-вторых, его семья занималась ювелирным бизнесом, и ему нужно было разбираться в искусстве, чтобы в будущем возглавить семейное дело. В целях безопасности его происхождение скрывалось.

Они встретились потому, что его определили в художественную студию Сун Мина.

Конечно, это было сделано по договорённости, поэтому Сун Мин не очень-то жаловал его. Мастер Сун больше всего ценил самую младшую и самую талантливую Ми Сяоцин. Часто, когда все вместе рисовали на пленэре или писали натюрморты, мастер Сун стоял за спиной своей любимой ученицы и украдкой кивал, глядя на неё как на будущую звезду живописи.

К сожалению, позже Ми Сяоцин его разочаровала.

Что касается их прошлого, то для Ми Сяоцин воспоминания о нём были скорее горькими, чем сладкими.

Впервые она обратила на него внимание ещё до того, как он пришёл в студию. Линь Цзинли, её лучшая подруга в то время, всегда была в курсе всех красавчиков и потащила её посмотреть на новенького. Ми Сяоцин действительно была поражена его красотой. Хотя в Фаньи было немало симпатичных парней из богатых семей, она никогда не видела никого настолько привлекательного. В тот день он был одет в спортивный костюм, в основном белого цвета, который сидел на нём как влитой. Он спокойно поджимал губы, словно улыбаясь, но в то же время выглядел грустным. Он был похож… на ангела.

Да, пусть простится ей её детская наивность и ограниченный словарный запас, но ей в голову пришло только это банальное сравнение. Позже она поняла, что её обманул его внешний вид, но первое впечатление было действительно сильным.

Поэтому, когда Сун Мин привёл его в их студию и представил, у неё тут же забилось сердце, как будто она увидела объект своей тайной влюблённости. Хотя до этого момента ей совсем не приходило в голову, что она может испытывать чувства к противоположному полу. С тех пор как она пошла в школу, она всегда была младше своих одноклассников и считала себя ещё ребёнком, не осознавая своего взросления. Но увидев Лин Юйчэня, она, наконец, испытала первую любовь.

Эта первая любовь нахлынула так стремительно, что позже ей казалось, что это не было пробуждением чувств, а скорее их насильственным раскрытием. Потому что он её поцеловал!

В тот день Сун Мин был чем-то недоволен. Глядя на рисунок Лин Юйчэня, он вышел из себя, не стал ничего объяснять и, махнув рукой, сказал: — Пусть после уроков Сяоцин тебе всё объяснит! Она, хоть и маленькая, но соображает лучше тебя! — Так они остались наедине.

Ми Сяоцин была робкой по характеру, и даже поддержка учителя не придавала ей особой смелости, особенно перед этим предполагаемым «объектом влюблённости». Она посмотрела на рисунок Лин Юйчэня, потом на натюрморт и тихо сказала: — На самом деле, рисунок хороший. У учителя, наверное, просто плохое настроение, старший, не обращайте внимания!

— Лин Юйчэнь, казалось, привык к недовольству Сун Мина и не придал этому значения. Он заговорил с ней о пустяках: — Тебя зовут Ми Сяоцин? Хорошее имя. Сяоцин… вместе получается иероглиф «любовь».

Ми Сяоцин с детства не любила своё имя. В начальной школе, когда был популярен сериал «Новая легенда о Белой Змее», одноклассники дразнили её из-за имени Сяоцин (так звали служанку Белой Змеи). Но после его слов она полюбила своё имя и стала считать его прекрасным. Только много позже она поняла, что этот иероглиф «любовь» стал для неё самым страшным проклятием.

Разводя акварель и взяв кисть, чтобы исправить его рисунок, она спросила: — Старший, а что означает твоё имя?

— Не совсем уверен. Наверное, пылинка во вселенной. Что-то очень маленькое.

— Мне кажется, нет. Скорее, это взгляд на вселенную как на пылинку. Очень гордо.

Он улыбнулся, наблюдая, как она исправляет его рисунок, и спокойно стоял рядом, любуясь ею.

В то время Ми Сяоцин ещё не совсем сформировалась. На ней была школьная форма средней школы — синяя матроска, которая висела на ней мешковато. Лицо её было детским, с лёгкой пухлостью, волосы средней длины заплетены в две косички, которые свисали на грудь, а ровная чёлка делала лицо ещё круглее и моложе. Когда она улыбалась, на её щеках появлялись две ямочки. Нельзя сказать, что она была очень красивой, но она была милой и очаровательной.

Она быстро закончила, сделала пару шагов назад, чтобы оценить результат, и сказала: — Готово. Старший, завтра скажи учителю, что ты сам всё исправил!

— Разве это не списывание? Учитель же просил тебя меня научить? — спросил он с удивлением.

Услышав его слова, она смутилась и, опустив голову, пробормотала: — Я думала, тебе всё равно… Прости… Или я могу тебе объяснить, но я не очень хорошо умею объяснять…

Лин Юйчэнь сначала не шутил, но, увидев, как она расстроилась и почувствовала себя виноватой, не выдержал и поспешно сказал: — Всё в порядке, я пошутил. Завтра я так и скажу учителю.

Но она решила, что он всё-таки обиделся, и продолжала извиняться: — Прости, прости, я правда не хотела… Может, завтра я сама пойду к учителю и признаюсь во всём, чтобы он тебя не ругал…

От смущения её и без того розовые щёки стали ярко-алыми, а густые ресницы опущенных глаз слегка дрожали. Лин Юйчэнь не удержался и, дотронувшись до её щеки, пока она ещё не пришла в себя, наклонился и поцеловал её в другую щёку, туда, где была ямочка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение