— Фань-гэ, прости, ты в порядке?
Несмотря на смешанные чувства в сердце, Хэ Му первым делом поинтересовался состоянием Хао Фаня.
— Что со мной может случиться?
Это с тобой что-то не так.
Хао Фань резко сменил тон: — Ложись обратно в кровать.
— Только проснулся и сразу начал, черт возьми, двигаться. Я не останавливал тебя только что, потому что проявлял уважение. Перестань, черт возьми, двигаться, ты что, правда не дорожишь своей жизнью?
Хао Фань, бормоча, поправил одеяло Хэ Му и позвал медсестру, чтобы она снова поставила ему капельницу.
— Хочешь воды?
Или, может, фруктов?
Хао Фань заботливо расспрашивал Хэ Му: — Голоден?
Сходить купить тебе что-нибудь поесть?
Хэ Му покачал головой: — Яблоко, пожалуйста.
— Хорошо, я пойду куплю тебе.
— Подожди… Разве на столе нет?
Хэ Му захотел яблоко именно потому, что увидел его на столе. Он не хотел, чтобы Хао Фань уходил от него надолго.
— Это все нельзя есть!
— Почему?
— Твой брат принес, ты осмелишься это съесть?
Не только Му Ли принес, но и Вэй Чжоу.
Хэ Му кивнул. Он осмелился бы съесть. Му Ли не мог подсыпать ему яд, и в этом просто не было необходимости.
Но слова, сорвавшиеся с губ, изменили смысл: — Тогда принеси мне стакан теплой воды, Фань-гэ.
— Угу.
— Держи крепче.
Хао Фань даже хотел напоить его.
— Фань-гэ, не волнуйся, я не так слаб, как ты думаешь.
Я правда в порядке.
— Ты в порядке.
А я, черт возьми, чуть не умер от страха!
Накопившиеся эмоции Хао Фаня наконец вырвались наружу: — Хэ Му, ты, черт возьми, понимаешь?! Ты, черт возьми, знаешь, что чуть не умер?! Ты заставил меня смотреть, как ты умираешь у меня на глазах, а я был бессилен!
А теперь ты приходишь и говоришь мне, что ты в порядке?
Я тоже мужчина, мне не нужна твоя жизнь, чтобы защитить меня!
— Почему ты не сказал?
Почему ты не спросил меня, почему ты не спросил меня, черт возьми, хочу ли я этого?
Даже если я не люблю тебя, неужели ты думаешь, что Фань-гэ будет заботиться об этом?
По сравнению с твоей жизнью, что это такое!
В худшем случае, мы бы просто подрались. Ты так сильно хотел умереть?
А?
Ты, черт возьми, говори!
Хэ Му крепко сжимал бумажный стаканчик обеими руками, его глаза покраснели: — Фань-гэ… прости.
— Прости?
За что ты передо мной извиняешься?
За что ты, черт возьми, передо мной извиняешься!
Я тебе говорю, Хэ Му, ты ни в чем передо мной не виноват!
— Фань-гэ… Я просто не хотел, чтобы ты видел меня в таком состоянии, когда я не человек и не призрак, под властью желания.
Я волнуюсь, я волнуюсь, я могу причинить тебе боль.
Прости, я переоценил себя и недооценил то лекарство.
— Фань-гэ, успокойся, не волнуйся, иначе легко потеряешь сознание.
Как говорится, чего боишься, то и случится. Хао Фань рухнул на Хэ Му.
Хэ Му тут же выбросил бумажный стаканчик из руки и поймал Хао Фаня.
— Фань-гэ!
Хэ Му надавил на точку под носом Хао Фаня, пытаясь привести его в сознание.
Хао Фань долго не приходил в себя, и Хэ Му запаниковал.
Обычный обморок легко проходит, почему Фань-гэ все еще не просыпается…
Когда Хэ Му уже собирался нажать на кнопку вызова медсестры, Хао Фань перестал притворяться и быстро протянул руку, чтобы остановить его.
— Фань-гэ?
Ты… обманул меня.
— Я, черт возьми, обманул тебя, чтобы ты тоже попробовал, каково это — волноваться!
Хэ Му опустил глаза: — Я был неправ.
— Вот так-то лучше.
— Фань-гэ, пока я не выпишусь из больницы, не отходи от меня ни на шаг.
И еще… после выписки ты можешь переехать ко мне и жить вместе?
Хао Фань, откинувшись на ноги Хэ Му, похлопал его по щеке: — Твой Фань-гэ, я что, его боюсь?
— Я знаю, что Фань-гэ не боится, но мой брат…
— Проблема, тогда почему бы нам просто не переспать?
Черт тебя дери, Хао Фань, что за чушь ты, черт возьми, несешь…
Хэ Му тоже долго молчал.
— Кхм… угу.
Ну… капельница почти закончилась, я пойду позову медсестру.
— …Угу.
Тем временем, в полицейском участке.
— Брат, ты обязательно должен меня спасти!
Иди скажи папе, пусть папа придет меня спасти.
Я ведь его родной сын!
На этот раз я правда понял свою ошибку, я больше никогда не буду безобразничать… Ууууууу… Я обязательно буду послушным… Я ошибся…
Ли Яоци плакал навзрыд, со слезами и соплями. Наверное, он никогда не думал, что окажется в такой ситуации.
Ли Яоцзи, скрестив руки на груди, совершенно не обращал внимания на искреннее проявление чувств Ли Яоци. В его голосе, казалось, звучала легкая насмешка: — Если бы знал, зачем было начинать?
— Ты думаешь, отец еще придет тебя увидеть?
Он холодно усмехнулся: — Доказательства неопровержимы, и ты разозлил не того человека. Никто не сможет тебя спасти.
Ли Яоцзи бросил Ли Яоци платок: — Вытри слезы и сопли, отвратительно.
— Яоци, ты точно сядешь в тюрьму.
Те полицейские нашли еще одно старое дело.
Если только за тобой не стоит тот, кто тебя подстрекал…
Рука Ли Яоци, вытирающего сопли, замерла, в глазах мелькнул ужас: — Нет… никто меня не подстрекал, я сам не смирился, это все я один сделал… никто… никто…
— Хорошо, — Ли Яоцзи встал. — Тогда ничего не поделать, проведи остаток жизни в тюрьме.
Ли Яоци безудержно плакал, вырываясь из рук сотрудников охраны. Он выругался: — Ли Яоцзи!
Сукин сын, ублюдок, черт тебя дери, это ты, наверное, что-то сказал папе, поэтому папа не приходит меня видеть!
Не радуйся!
Он безумно рассмеялся: — Папа обязательно придет меня спасти!
— Хм, отец давно уже в тебе крайне разочарован!
— Нет… нет!
Ты меня обманываешь!
Ты меня обманываешь!
Папа меня больше всех любит!
— Поступай, как знаешь!
Дверь в комнату для свиданий закрылась, Ли Яоци окончательно сошел с ума.
— Я не хочу в тюрьму!
Я не хочу в тюрьму… Отпустите меня!
Отпустите меня!
— Уууууу… Папа, спаси меня… спаси меня…
(Нет комментариев)
|
|
|
|