Три месяца — это и долго (целых девяносто дней), и коротко (всего одна зима).
Хотя за эти три месяца Юй Чэнь ни разу не покидал поместье, он ни о чем не жалел. Су Юньи перенес стол для осмотра пациентов в поместье, чтобы Юй Чэнь мог каждый день заниматься любимым делом. Все дела, связанные с перевозкой товаров, были поручены Сюнь Цзяню. Сам Су Юньи целыми днями оставался в поместье, занимаясь делами магазинов и транспортными вопросами, лишь изредка выезжая для решения деловых вопросов.
Самым ярким событием за эти три месяца стала свадьба Юй Юэ. Она попросила Су Юньи выкупить Хун Мань Лоу, считая, что ни одна девушка не должна заниматься подобным ремеслом. Юй Юэ изменила основной профиль заведения, сделав его местом, где выступают гейши, играют музыку, ставят театральные представления и танцуют. Она дала возможность девушкам, проданным в Хун Мань Лоу, обучиться ремеслу и не продавать свое тело.
Все эти дни Юй Юэ проводила либо в Хун Мань Лоу, либо рядом с Юй Чэнем, наблюдая, как он день ото дня слабеет. Она знала, что последнее желание брата — увидеть ее замужество.
В ночь полнолуния в Хун Мань Лоу появился красивый молодой человек. Его оружием были два меча, а на поясе висела зеленая подвеска. Напротив него сидел чиновник.
Чиновник пригласил его сюда из-за ауры ёкая, которая исходила от поместья Су уже больше месяца. Все в столице знали, что Су Юньи сотрудничает с ёкаями, и император закрывал на это глаза, поскольку лекарственные травы, поступавшие из поместья Су, были высшего качества, что облегчало их добычу и делало их доступнее. Император позволял Су Юньи продолжать свою деятельность, зная о его неприязни к ёкаям.
Родители Су Юньи были убиты ёкаями во время сопровождения императорской дани. Чтобы найти убийц и отомстить, он начал сотрудничать с ёкаями. В процессе общения он понял, что не все ёкаи злые. Вскоре после того, как он создал свою сеть информаторов, он поймал убийцу своих родителей и заточил его в специально изготовленную железную клетку. Каждый день он протыкал тело пленника тонкой железной проволокой, смазанной кровоостанавливающим средством, медленно мучая его. Каждое движение ёкая причиняло ему невыносимую боль.
Ёкай не мог ни жить, ни умереть. Чтобы умереть, ему нужно было собрать все свои силы, чтобы вырваться из клетки и истечь кровью. В конце концов, он не выдержал и разорвал себя пополам. Су Юньи подошел к нему, чтобы убедиться в его смерти, но ёкай, собрав последние силы, раздробил свое ядро, чтобы не дать воспользоваться им. Пепел попал Су Юньи в глаза. Ёкай рассмеялся, выплюнул кровь и умер.
К счастью, Су Юньи вовремя получил лечение и не ослеп, но приобрел способность видеть ауру ёкаев. Это можно было считать удачей в несчастье.
Аура ёкая в поместье Су не рассеивалась уже месяц. Раньше такое случалось, но дольше всего аура держалась полмесяца, когда Су Юньи мстил. Все это выглядело очень странно. Император послал людей, чтобы узнать, в чем дело. Су Юньи ответил, что в поместье есть человек, раненный ёкаем, и его лечат.
Некоторым не нравилось, что император делится прибылью только с Су Юньи, и они распустили слухи, что в поместье Су каждый день через задний вход проходят разные ёкаи, и что Су Юньи, вероятно, замышляет что-то недоброе.
Чтобы развеять свои сомнения, император послал странствующего рыцаря Сяо Фэна проверить поместье.
Чиновник привел Сяо Фэна в Хун Мань Лоу. Юй Юэ увидела в нем воплощение своих мечтаний о странствиях по свету и борьбе со злом. Чиновник объяснил Сяо Фэну причину его визита. После ужина Сяо Фэн подошел к стойке.
— Раньше здесь был бордель, — сказал он, постучав по стойке. — Почему теперь здесь слушают музыку?
Юй Юэ, услышав его слова, почувствовала неприязнь. Она отложила перо, но, увидев его лицо, ответила довольно спокойно:
— Я выкупила это заведение. Разве вам не нравится, что здесь теперь свежий воздух вместо тяжелого запаха пудры и духов?
Сяо Фэн опустил голову. Зеленая подвеска на его поясе мерцала, показывая, что он часто находится рядом с ёкаями, и что на нем есть следы их ауры.
— Прекрасная госпожа, как вас зовут? — спросил он. — Могу ли я удостоиться чести посетить ваше поместье?
— Вы со всеми девушками так знакомитесь? — приподняла бровь Юй Юэ. — При первой же встрече проситесь в гости?
В этот момент с лестницы спустился Су Юньи. Увидев, что кто-то флиртует с Юй Юэ, он спросил:
— Сестра, кто это?
Подвеска Сяо Фэна засияла ярче, чем прежде. Не говоря ни слова, он выхватил меч и бросился на Су Юньи. Юй Юэ, заметив это, спрыгнула со стойки. Когда меч почти достиг Су Юньи, Сюнь Цзянь выскочил сбоку, пытаясь выбить меч из рук Сяо Фэна, но тот увернулся, подпрыгнув.
— Брат Сюнь, защищай господина Су! — крикнула Юй Юэ, придя в себя. — Я займусь им!
Одной из причин популярности Хун Мань Лоу было то, что никто не осмеливался здесь буянить. Устроив драку, Сяо Фэн бросил вызов семье Су.
Су Юньи, дождавшись, пока испуганные посетители разойдутся, обратился к Сяо Фэну:
— Господин Сяо, устраивать здесь погром — это нарушение правил.
— От вас обоих исходит аура ёкая, — сказал Сяо Фэн. — Не объясните ли вы это?
Услышав эти слова, Юй Юэ замерла.
Сяо Фэн воспользовался моментом и убрал меч.
— Признаю ваше мастерство, — сказал он. — Не ожидал, что вы так хорошо владеете боевыми искусствами.
Чиновник вылез из-под стола.
— Это император приказал господину Сяо проверить поместье Су, — сказал он. — Я не успел вас представить, как вы уже начали драться.
Су Юньи понял, что не сможет избежать этого.
— Раз уж это приказ императора, прошу вас, господин Сяо, следуйте за мной.
Юй Юэ хотела вмешаться, но Су Юньи взял ее за руку и покачал головой.
Когда Сяо Фэн вошел в поместье Су, зеленое свечение подвески усилилось. Он крепче сжал меч, приняв оборонительную позицию.
Су Юньи заварил хорошего чая и открыл окно. Из окна было видно, как Юй Чэнь принимает пациентов, с добротой относясь к каждому из них.
— Ты чувствуешь ауру ёкая благодаря этой зеленой подвеске, — сказал Су Юньи, остужая чай.
Сяо Фэн отпил немного чая.
— Да, — ответил он. — У вас зоркий глаз, господин Су. Полагаю, источник ауры — юноша в соседней комнате.
Су Юньи кивнул.
— Ему осталось недолго. Он любит этот мир, но не хочет задерживаться надолго. Он потерял сознание, и у меня не было другого выбора, кроме как отвезти его к ёкаям за лечением. Болезнь отступила, но осталась аура ёкая, а жизнь продлилась всего на три месяца.
— Вы хотите, чтобы я помог вам скрыть это? — спросил Сяо Фэн.
— Да, — ответил Су Юньи. — Через два месяца, после похорон, аура ёкая рассеется. Не могли бы вы помочь мне скрыть это от императора на два месяца?
— Могу, — ответил Сяо Фэн. — Но в течение этих двух месяцев я буду жить в вашем поместье.
Су Юньи мог только согласиться.
В тот же день Сяо Фэн отправился во дворец и доложил императору, что не видел в поместье Су никаких ёкаев, и что там действительно лечат человека, пострадавшего от ёкая. Он сказал, что останется в поместье Су до тех пор, пока больной не выздоровеет.
Сяо Фэн быстро освоился в поместье Су. Он любил гулять по людным улицам. Однажды, завернув за угол, он увидел группу оборванных детей, столпившихся вокруг девушки. Девушка в стеганой куртке раздавала им еду из коробки.
Сяо Фэн подошел к ней.
— Ты взяла этих детей под свою опеку? — спросил он.
У Шу обернулась на голос. Дети спрятались за ее спиной.
— Можно и так сказать.
— Я помогу тебе устроить этих детей, а потом отведу тебя в одно место, где можно раздобыть для них теплую одежду.
Уладив все дела, Сяо Фэн привел У Шу в поместье Су. Дома был только Юй Чэнь. Юй Юэ разбиралась с дракой в Хун Мань Лоу, а Су Юньи искал способ избавиться от ауры ёкая.
Вечером, закончив свои дела, все трое сидели за столом. В этот момент вошли Сяо Фэн и У Шу и присоединились к ним. Сяо Фэн коротко представил У Шу.
— Я ее знаю, — сказала Юй Юэ, взглянув на У Шу и откусив еще кусочек. — Днем я искала ее, а она, оказывается, здесь.
— Раз уж вы знакомы, тем лучше, — сказал Сяо Фэн, не заметив интонации в ее голосе.
— Что лучше? — спросила Юй Юэ, глядя на него.
Сяо Фэн рассказал всем присутствующим о том, что увидел днем.
Все трое одновременно нахмурились.
— Я дала тебе столько денег, — обратилась Юй Юэ к У Шу. — Сказала, что можешь оставить себе сдачу после покупки теплой одежды для детей, но не все деньги!
У Шу заметила, что Юй Юэ начала есть, не дожидаясь, пока Су Юньи возьмет палочки. Она поняла, что Юй Юэ занимает высокое положение в семье Су.
У Шу упала на колени, показывая незажившие шрамы на руках, и, плача, сказала:
— Это мой отец избил меня. Если бы я не отдала ему деньги, он бы снова меня избил.
— Но он же дал тебе деньги на одежду, — возразила Юй Юэ. — Ты работаешь в Хун Мань Лоу, заведении, которое помогает бедным девушкам столицы. У тебя была возможность попросить о помощи. Почему ты этого не сделала?
У Шу еще ниже опустила голову.
— Потому что я боялась вас.
— Ты отдала деньги отцу из страха перед ним, чтобы он купил тебе одежду, — сказала Юй Юэ, не веря ей. — А того, что я, узнав правду, убью тебя, ты не боялась?
— Раз уж так случилось, — вмешался Сяо Фэн, видя, что никто не собирается останавливать Юй Юэ, — то ей нельзя больше доверять эту работу. Нужно найти кого-то другого.
— Прошу вас, госпожа Юй, не надо! — взмолилась У Шу. — Если у меня не будет денег, отец меня убьет! Пожалуйста, спасите меня!
— Теперь ты просишь меня о помощи, — ответила Юй Юэ. — Только когда твоя жизнь в опасности, ты по-настоящему испугалась.
Все выяснилось, но вопрос о том, что делать с У Шу, оставался открытым. Хотя она сама приняла решение отдать деньги отцу, у нее были свои причины. Пока что Юй Юэ не могла решить, оставить ее или нет.
Юй Юэ решила сначала заняться детьми. Она приказала слугам приготовить теплую одежду и одеяла и отправилась туда, где жили дети. В комнате было тепло, постельное белье было чистым, в жаровне еще тлели угли, у каждого ребенка было одеяло, покрытое ромбовидными заплатками разных размеров. Одежда тоже была, но всего несколько вещей, которых не хватало на всех детей в комнате. Увидев все это, Юй Юэ поняла, что У Шу сделала все, что могла.
Устроив детей, Юй Юэ вернулась в поместье. Все ждали ее.
— Я нашла решение, — сказала Юй Юэ, войдя в зал. — Ты останешься в поместье. Завтра я пойду к твоему отцу и выкуплю тебя. Ты будешь заботиться о детях.
— Спасибо, госпожа Юй! — обрадовалась У Шу.
— В поместье только одна молодая госпожа, — сказал Су Юньи, который шел за Юй Юэ. — Зови ее просто госпожа, как все.
— Хорошо, господин Су, — ответила У Шу.
Хотя проблема была решена, Юй Юэ все еще была расстроена. Юй Чэнь теперь мог сидеть за столом для осмотра пациентов только полдня. Она начала бояться остаться одной и вышла во двор, беспорядочно размахивая мечом на снегу.
Су Юньи не стал подходить к ней, а наблюдал издали, ожидая, пока она выплеснет свои эмоции. Он знал, что сейчас она не хочет, чтобы кто-то видел ее в таком состоянии.
Но к Юй Юэ подошел Сяо Фэн и взял ее за руку, в которой она держала меч.
— Размахивать мечом на снегу — верный способ простудиться, вспотев, — сказал он.
— Не твое дело, — ответила Юй Юэ.
— Я просто хотел сказать, — вздохнул Сяо Фэн, — что твой брат может услышать, как ты размахиваешь мечом. Горячая вода в бане ждет тебя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|