Сообщение с журавлем

Су Юньи смотрел на первый снег во дворе. Лекарь говорил с ним о Юй Чэне, сказав, что тот может не пережить эту зиму.

Су Юньи злился на свое бессилие. Он смотрел на имена на бумаге перед собой, на сообщения из разных городов, присланные торговыми караванами, — никто не мог вылечить болезнь Юй Чэня.

Он слишком боялся расставания.

Су Юньи откинулся на спинку стула, в его глазах читалась пустота. Внезапно ему пришла в голову мысль: если болезнь неизлечима, можно ли использовать эликсир, продлевающий жизнь? В исторических хрониках, которые он читал раньше, упоминалось, что нынешний император обрел долголетие благодаря эликсиру, полученному от ёкаев.

Он написал письма и отправил всех журавлей в поместье с посланиями к знакомым ёкаям.

Неделю спустя Сяо Мэй ответила, что Сяо Хун — самый искусный лекарь среди ёкаев, и предложила привести его друга к ней.

Су Юньи, получив сообщение, все еще колебался, вспоминая слова Юй Чэня.

Но сейчас Юй Чэнь был очень слаб. Оставалось только ждать, когда он проснется, и посмотреть, какое решение он примет. Ведь люди меняются.

— Господин Су, — с тревогой спросила Юй Юэ, сидя в повозке, — как думаешь, брат переживет эту зиму?

Су Юньи достал из-за пазухи пирожные "Цветы сливы", развернул их и протянул девушке.

— Все будет хорошо, — сказал он. — Мы едем к известному лекарю. Пока есть надежда, нельзя сдаваться.

Юй Юэ покачала головой, не в силах есть. Су Юньи не стал настаивать и убрал пирожные обратно за пазуху.

Когда повозка въехала в лес, ее подняла какая-то сила. Когда она опустилась на землю, внутрь вошла Сяо Хун. Она быстро проверила пульс Юй Чэня и тут же скомандовала Су Юньи вынести его из повозки и отнести в хижину неподалеку.

Юй Юэ не доверяла ей и встала перед Юй Чэнем.

— В поместье приходили разные лекари, — сказала она. — Они проверяли пульс и задавали вопросы по крайней мере четверть часа. А вы просто проверили пульс и уже определили болезнь брата?

— Хотите верьте, хотите нет, — равнодушно ответила Сяо Хун и вернулась в хижину.

Су Юньи погладил по голове остолбеневшую Юй Юэ.

— Нам остается только верить ей, — сказал он. — Не бойся, я с тобой.

Недоверие и тревога Юй Юэ были вызваны лекарями, которые чуть ли не выломали двери поместья Су. Они откликнулись на объявление о щедром вознаграждении за лечение, но, проверяя пульс, понимали, что Юй Чэню осталось недолго. Чтобы создать видимость стараний, они расспрашивали о его питании и образе жизни, растягивая время осмотра, чтобы получить свои пятнадцать лянов серебра за консультацию.

Видя, как небрежно ведет себя Сяо Хун, Юй Юэ не могла не испытывать недоверия.

— Помоги мне подержать грелки, — сказал Су Юньи, взяв Юй Юэ за руку, — и пойдем внутрь.

Он откинул одеяло, которым был укрыт Юй Чэнь, и отнес его в хижину.

— Раздевайте его и кладите в эту бочку, — сказала Сяо Хун, когда они вошли. — Ему нужна лечебная ванна.

— Когда мы делали лечебные ванны зимой, — испугавшись снова вызвать ее гнев, сказала Юй Юэ, — мы всегда готовили много горячей воды, чтобы поднять температуру в комнате, прежде чем вносить брата. Сейчас здесь довольно холодно, ничего страшного?

Сяо Хун бросила на нее раздраженный взгляд. На самом деле температура в хижине была как летом, очень тепло, но они были слишком взволнованы, чтобы это заметить.

Эта хижина была построена над источником, в доме Сяо Мэй, который та переоборудовала. Сяо Хун не нравилась безответная преданность Сяо Мэй, поэтому она была не в настроении общаться с гостями.

— Почувствуйте сами температуру в комнате, — сказала она, не поднимая головы, наполняя бочку водой из источника и добавляя различные лекарственные сборы.

Вскоре после того, как Юй Чэня поместили в бочку, Сяо Хун добавила туда каплю красной жидкости.

— Это кровь? — спросил Су Юньи, заметив необычную жидкость.

— Да, — ответила Сяо Хун, крепче сжав флакон в руке. — Это единственный способ.

— А есть какие-нибудь побочные эффекты? — спросил Су Юньи с тревогой.

— А почему ты не спрашиваешь, чья это кровь? — усмехнулась Сяо Хун.

— Какое это имеет значение? — ответил Су Юньи. — Если вы сможете его спасти, любые ваши просьбы можете передавать мне с журавлем. Я не оставлю вас в долгу.

— Эта кровь… — начала было Сяо Хун.

— Господин Су, выпейте чаю, — перебила ее Сяо Мэй, подходя с чашкой. — В будущем нас ждет долгосрочное сотрудничество.

Су Юньи посмотрел на бледную Сяо Мэй, вспомнил гнев Сяо Хун и подумал, не ее ли это кровь. Ранее Сяо Хун сама исцелила свои раны, а ее кровь обладала целебными свойствами.

— Ты очень бледная, — обратился он к Сяо Мэй. — Ты больна?

— Я была тяжело ранена в битве с кланом медведей, — пояснила Сяо Мэй, — поэтому выгляжу немного хуже обычного.

— Сходи, проверь, достаточно ли дров для отвара, — сказала Сяо Хун, не желая, чтобы Сяо Мэй находилась с Су Юньи в одной комнате. — Мне нужно заняться иглоукалыванием, я не могу отвлекаться на отвар.

Спустя сутки Юй Чэнь открыл глаза и осмотрелся. Юй Юэ, увидев это, радостно бросилась к брату.

— Ты наконец-то очнулся!

Су Юньи тоже открыл глаза и, заметив ауру ёкая вокруг Юй Чэня, нахмурился и посмотрел на Сяо Хун.

Юй Чэнь тоже почувствовал перемены в себе.

— Сестренка, я так долго спал, что проголодался. Ты можешь принести мне что-нибудь поесть?

При упоминании о еде у Юй Юэ тоже заурчало в животе. Су Юньи достал из сумки на поясе пирожные "Цветы сливы" и протянул ей.

— Сначала перекуси этим, — сказал он, — а потом сходи к Сяо Хун, может, она сможет приготовить немного каши.

Юй Юэ посмотрела на пирожные, вспомнила, как не доверяла Сяо Хун прошлым вечером, и нерешительно подошла к ней.

— Вот, возьмите, — сказала она. — Это Юнь Нян сама пекла. Простите меня за вчерашнее.

Сяо Хун без слов взяла пирожное. В конце концов, ее гнев был направлен не на эту девушку.

— Сестренка, вот, возьми, — сказал Су Юньи, доставая из-за пазухи еще одно пирожное.

— Спасибо, господин Су! — обрадовалась Юй Юэ.

Когда Юй Юэ вышла из хижины, Сяо Хун с иронией посмотрела на Су Юньи.

— Не ожидала, что вы так добры к этой молодой госпоже.

— В конце концов, она моя единственная сестра, — с некоторой серьезностью ответил Су Юньи.

Юй Чэнь чувствовал, что его чувства обострились: он слышал биение сердец и видел поры на лицах людей.

— Вы спасли меня? — спросил он.

Сяо Хун кивнула.

— Что вы со мной сделали? — спросил Юй Чэнь. — Почему я чувствую себя намного лучше?

Сяо Хун не знала, как объяснить.

Видя, что она не собирается отвечать, Юй Чэнь повернулся к Су Юньи.

— Ты видишь изменения в моем теле?

Су Юньи кивнул. Недавно с ним произошел несчастный случай, после которого он мог видеть ауру ёкая вокруг людей, принявших их облик. Этот кивок подтвердил догадки Юй Чэня.

— Брат Су, — с бессилием произнес Юй Чэнь, смирившись с последствиями лечения, — ты же знаешь, что я не хотел так жить.

Однажды Су Юньи нашел историческую хронику и радостно принес ее Юй Чэню, сказав, что нашел способ его спасти. Но на следующий день, когда он собирался все организовать, Юй Чэнь остановил его. Оказалось, что у спасения есть своя цена: спасенный будет излучать ауру ёкая до конца своей жизни.

— Ты думаешь, я хочу прятаться в этом поместье и никогда не выходить за его пределы? — сказал тогда Юй Чэнь. — Я наконец-то могу гулять по улицам, наслаждаться жизнью в столице. А если от меня будет исходить аура ёкая, разве меня не заметят охотники на ёкаев, которые каждый день останавливаются в городе? Их здесь не меньше десяти. Даже если ты сможешь замять это дело, разве люди не будут смотреть на меня с подозрением? Как ты думаешь, что они подумают, почему от меня исходит аура ёкая? В той книге говорилось только о результате, но не о процессе. Как ты думаешь, может быть, это связано с поглощением ядра ёкая?

— Это неважно, — горячо возразил Су Юньи. — Важно то, что я хочу, чтобы ты жил.

— Но дело в том, что я не хочу жить так, — ответил Юй Чэнь. — Я хочу сидеть за столом для осмотра пациентов и лечить их. Я хочу слышать их благодарность. Я прожил свою жизнь так, как хотел, и этого достаточно. Я не хочу, чтобы люди называли меня ёкаем.

— Брат, — сказала Юй Юэ, вернувшись в хижину, — сестра Мэй уже приготовила кашу. Пойдемте есть.

— Я не голоден, — холодно ответил Юй Чэнь. — Идите без меня.

— Есть способ избавиться от этого? — спросил Су Юньи у Сяо Хун, которая собиралась уходить.

— У всего есть причина и следствие, — ответила Сяо Хун. — Он сейчас фактически занимает жизнь у Яньвана, разве может это обойтись без последствий?

— Насколько хватит этого лечения? — растерянно спросил Су Юньи.

Сяо Хун показала три пальца.

— На три месяца. Если вы хотите, чтобы он жил дальше, через три месяца вам нужно будет вернуться.

— Хорошо, что всего три месяца, — пробормотал Су Юньи.

О чем он думал? О том, что рад дать Юй Чэню еще три месяца жизни, или о том, что всего три месяца придется идти против его воли?

Юй Юэ знала о разговоре Юй Чэня и Су Юньи, она подслушала его. Видя подавленное состояние брата, она догадалась о произошедшем, но все же с мольбой в голосе спросила:

— Брат, ты можешь провести со мной эти последние три месяца?

Юй Чэнь потерял сознание так внезапно, что теперь, очнувшись, он мог спокойно распорядиться своими делами. Он улыбнулся сестре и кивнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение