— Ну… когда-нибудь, наверное…
— Задавить тебя мало. Угроза обществу.
Какой у нее злой язык… — подумал Оситори Юси.
Бай Цинхэ так и не вернулась до конца матча. Когда Оситори вернулся к машине, он был явно расстроен.
— Что случилось? Матч…
— Мы проиграли.
Оситори прислонился к плечу Бай Цинхэ. В его голосе звучала печаль.
Как бы он ни старался казаться сильным на людях, поражение все равно расстраивало.
— Цинхэ, мы проиграли. Наше лето… закончилось…
Закончилось…
Сейчас не время говорить такие вещи.
— Мм… Можно опереться на тебя?
— Опирайся. — Сейчас было бы неуместно говорить что-то еще, что могло бы его расстроить.
Оситори Юси взял ее за руку. Они молчали.
— Так… обидно… Ведь это последнее лето… Закончить на отборочных Канто… Позор…
— Нечего стыдиться. Победа и поражение — обычное дело. Иногда важнее уметь подняться после поражения, чем всегда побеждать. Что, теперь из-за одного проигрыша нужно идти вешаться? — Бай Цинхэ грустно улыбнулась. — Тогда всем отличникам нужно покончить с собой. Ведь первое место в классе постоянно меняется, никто не может удерживать его вечно. — Она сняла очки Оситори Юси и положила их рядом. Его темно-синие, пронзительные глаза без очков выглядели непривычно. — Оситори-кун, тебе лучше закрывать глаза, когда снимаешь очки. Твои глаза слишком острые, как ножи. Немного страшно.
Видя, как Оситори Юси послушно закрыл глаза, Бай Цинхэ улыбнулась.
— Цинхэ, — вдруг сказал Оситори, не открывая глаз.
— Мм?
— Спой.
Что? Спеть?
— Что ты хочешь послушать…
— Мм… без разницы.
Без разницы?
— Два тигра, два тигра, бегут быстро—
— Пф! — Оситори Юси, до этого момента пребывавший в плохом настроении, рассмеялся. — Ты все еще поешь эту детскую песенку? Ты же пела ее, когда мы были маленькими, да?
— Ладно, тогда спою про двух львов… — Бай Цинхэ вздохнула, словно говоря: «Ну что с тобой поделать».
— Можно что-нибудь поприятнее? Как насчет песни о любви? — предложил Оситори Юси.
— Меня не интересуют эти песни про «я люблю тебя, ты любишь меня». Два тигра, хочешь слушай, хочешь нет. — Бай Цинхэ не собиралась выполнять «заказ» Оситори. Она не музыкальный автомат, почему она должна петь то, что он хочет? Она не будет!
— Хорошо, хорошо, тогда два тигра…
— Блестящие капли росы упали на цветущую югао во дворе,
Маленький котенок, игравший на улице, входит в прихожую.
«С возвращением».
Посмотри, как рябь облаков в небе окрашивается в абрикосово-желтый и темно-фиолетовый,
Заходящее солнце придает небу волшебный оттенок.
Все это похоже на сон… — («Югао», Мамико Ното)
Оситори Юси улыбнулся и уснул.
А потом…
— Оситори Юси, вставай! Ты меня раздавишь! — У нее уже ноги затекли, а он все спит! Ну как его разбудить?!
— Бай-сан…
— Принесите мне металлический таз! Посмотрим, как он будет спать после этого!
— Э… таз не нужен…
Хотя Оситори и нравилось, как Бай Цинхэ пытается его разбудить — то нежно, то сердито, — металлический таз был лишним.
— Оситори Юси, ты притворяешься! Я тебя сейчас задушу, и будешь спать вечно, как тебе такая идея?!
Оситори Юси тут же вскочил.
— Не стоит… Мне так хорошо спалось. Цинхэ, ты такая мягкая и удобная.
Бай Цинхэ чуть зубы не сломала.
— Ты—
Вдруг она почувствовала на своем лице теплое прикосновение.
— Это благодарность.
— Оситори Юси, стой, извращенец! Я тебя убью!
Все расступались перед ними.
— Бай-сан…
— Где мухобойка?! Если я его сегодня не прихлопну, то пусть меня больше не зовут Бай! Переименую себя в Оситори!
— Если Цинхэ станет Оситори, это было бы неплохо.
Бай Цинхэ только потом сообразила, что она в Японии, а не в Китае, и чтобы сменить фамилию, достаточно выйти замуж.
— Оситори Юси, не болтай глупостей! Умри!
Бай Цинхэ быстро устала, ее физическая подготовка не шла ни в какое сравнение с Оситори Юси. Пробежав немного, она остановилась.
— Оситори… Юси, я сдаюсь! Ты победил! — Бай Цинхэ села на диван, тяжело дыша.
Ей его никогда не догнать, у теннисистов совсем другая выносливость.
Видя, что Бай Цинхэ больше не гонится за ним, Оситори Юси сел рядом с ней. Он смотрел на ее недовольное лицо.
Оситори заботливо протянул ей стакан воды.
— Выпей воды, отдохни.
— Отстань! — При виде Оситори Юси в душе Бай Цинхэ разгорался огонь.
Ей хотелось его придушить, он был настоящей угрозой обществу.
— Я был неправ, — очень «искренне» извинился Оситори Юси.
— Уйди! — Бай Цинхэ отвернулась и откинулась на диван — после беготни она очень устала.
Ее сердце бешено колотилось после интенсивной физической нагрузки. Она сделала глоток воды и закрыла глаза, чтобы отдохнуть.
Устроившись поудобнее на мягком диване, она тут же задремала, а потом и вовсе уснула.
Оситори Юси с легкой улыбкой смотрел на спящую девушку, прислонившуюся к его плечу.
Он погладил Бай Цинхэ по голове и достал из сумки спортивную куртку, чтобы накрыть ее.
Она совсем не изменилась с детства.
Но… она превратилась в красивую девушку.
Бай Цинхэ проснулась к ужину.
Разбудил ее Оситори Юси. Честно говоря, он делал это с истинно жертвенным настроем.
— Цин… — Бай Цинхэ недовольно повернулась к нему спиной.
Оситори: … — Цинхэ, вставай, пора ужинать.
Подушка прилетела ему в лицо.
Оситори: … — Цинхэ…?
Еще одна подушка. Оситори был готов к этому и перехватил ее.
— …Цинхэ. Перестань.
— …Интересно, почему это подушка, а не кирпич, — Бай Цинхэ открыла глаза. — Как прекрасен был бы мир, если бы ты умер.
— Цинхэ не будет грустить?
— Думаю, твои бывшие подружки будут очень расстроены. Еще и венок тебе принесут.
Оситори Юси на мгновение замер. Затем рассмеялся.
— Цинхэ ревнует?
Бай Цинхэ подняла бровь и вдруг встала.
— С чего бы? Я же тебе не девушка. Папа говорит, трехногую жабу найти сложно, а двуногих мужчин полно. Какой мужчина мне не по зубам?
Над головой Оситори Юси пролетела стая ворон.
Дядя Хаожань… чему ты ее учишь все эти годы?!
— …Пойдем ужинать.
— Ага, пошли.
Вечером Бай Цинхэ, как обычно, писала отцу. Как только она закончила, ей пришло письмо от Тэдзуки Кунихито.
Она пробежала его глазами — обычное обсуждение прочитанных книг. Только в конце он немного упомянул сегодняшний матч.
Вспоминая эту игру, Бай Цинхэ снова стало грустно. Она лишь ответила, чтобы Тэдзука Кунихито берег себя, и закрыла ноутбук.
(Нет комментариев)
|
|
|
|