Глава 2. Императрица применяет навыки зелёной чаи (2)

Презирая предыдущую хозяйку тела, Цэнь Ин осматривалась и одновременно обдумывала имеющиеся ресурсы и направления для действий.

Ресурс первый: происхождение. Семья императрицы Цэнь Ин, безусловно, была знатной. Сановники трёх династий, потомственные аристократы. Они даже сыграли свою роль в восхождении императора на трон. А сама Цэнь Ин была старшей дочерью главной ветви семьи. Можно сказать, купалась в роскоши и привилегиях.

Ресурс второй: детская дружба. Из-за высокого положения семьи и статуса старшей дочери, на которую возлагались большие надежды, Цэнь Ин с детства общалась с членами императорской семьи. Она и император Цзин Чэн-ди были друзьями детства. В детстве император, казалось, очень любил свою «младшую сестру», не скупясь на сладкие речи, вроде обещания построить «Золотой дом для драгоценной наложницы».

Ресурс третий: супружеский долг. У императора был целый гарем, но она была особенной. Она не была обычной наложницей или мимолетной интрижкой, а его единственной женой, с которой он вступил в брак. И единственной, кого можно было назвать «Матерью народа». Её значение было несравнимо ни с одной другой женщиной.

Ресурс четвертый: красота. Предыдущая Цэнь Ин слыла первой красавицей столицы. С детства все, кто её видел, восхищались её красотой. Говорили, что после её совершеннолетия, сваты выстраивались в очередь от дома семьи Цэнь до улицы Чанъань.

С такими четырьмя ресурсами, казалось бы, победа не составит труда. Так думала предыдущая хозяйка тела. Но нынешняя Цэнь Ин так не считала.

Происхождение, конечно, было неоспоримым фактом. А вот насчёт детской дружбы возникали сомнения. Если бы император действительно дорожил ею, Цэнь Ин не попала бы в немилость. Супружеский долг тоже вызывал вопросы. Если бы император ценил его, он бы не позволил какой-то наложнице оскорблять достоинство императрицы. В гареме императрица обладала абсолютной властью. Без попустительства императора, ни одна наложница не посмела бы спорить с ней.

Хотя вряд ли кто-то осмелился бы убить императрицу, её смерть, скорее всего, была несчастным случаем. Но один лишь факт нападения на императрицу — это уже тяжкое преступление. Раз наложница посмела на такое, значит, император не слишком уважал свою жену.

Самым надежным ресурсом оставалась красота. Неземная красота — ценность в любую эпоху. В современном мире она приносит славу и богатство. В древности — может склонить города и страны, сделать своей женой принцессу или императрицу.

Цэнь Ин захотелось увидеть, насколько красива была предыдущая хозяйка тела. Она попыталась сесть, чтобы взять зеркало, но почувствовала головокружение и слабость.

— Черт! — подумала она. — Это же гипогликемия! Должно быть, я слишком долго была без сознания и проголодалась.

В этот момент вернулась горластая служанка, приведя с собой толпу других слуг и придворного врача.

Цэнь Ин слабо протянула руку, но служанка, казалось, не заметила этого, продолжая радостно сообщать всем вокруг: — Императрица очнулась! Императрица пришла в себя!

Цэнь Ин закатила глаза. «Какая бестолковая служанка! И это личная прислуга? Когда я поправлюсь, первым делом избавлюсь от тебя!» — подумала она.

К счастью, лекарь заметил жест императрицы и почтительно спросил: — Ваше Величество, как вы себя чувствуете?

— У меня, кажется, гипогликемия, — слабым голосом ответила Цэнь Ин.

— Ги… гипо… что? — врач был озадачен.

Цэнь Ин снова закатила глаза и еле слышно произнесла: — Я… голодна.

— А! — наконец понял лекарь. — Ваше Величество три дня были без сознания, ничего не ели. Немедленно принесите ей поесть!

Служанка тут же закричала: — Слышали? Быстро принесите императрице поесть! Приготовьте тушёную свиную рульку, императрица её обожает!

Услышав это, Цэнь Ин чуть не подавилась. «Ну и служанка! Просто блеск! — мысленно подняла она большой палец. — Не уволить такую преданную и расторопную помощницу — просто преступление».

Лекарь же, услышав слова служанки, испуганно воскликнул: — Нельзя! Ни в коем случае нельзя давать ей тушёную рульку!

— Рульку нельзя? — с сожалением переспросила служанка. — Тогда тушёные свиные ножки? Императрица их тоже очень любит.

Цэнь Ин молча смотрела в потолок, потеряв дар речи от негодования. Её охватило дурное предчувствие: неужели предыдущая императрица питалась такими блюдами? «Странные вкусы… Может ли такая женщина быть настоящей красавицей?» — подумала она.

Будучи признанной красавицей, Цэнь Ин знала цену безупречной внешности. Хорошие гены — это основа, но без постоянных усилий не обойтись. Фитнес, диеты, уход за кожей, здоровый сон, правильное питание — всё это необходимо. Любое упущение может привести к изъянам. Не говоря уже о таких очевидных проблемах, как лишний вес, прыщи, темные круги под глазами и пигментные пятна, даже незначительные недостатки могут испортить общее впечатление.

Если говорить прямо, то недостаток сна и упадок сил делают глаза тусклыми и безжизненными. Настоящая красавица должна быть гармоничной, свежей, чистой и безупречной во всём. Только постоянное стремление к совершенству позволяет достичь идеала.

А эта императрица, с её любовью к рульке и свиным ножкам… Цэнь Ин охватило нехорошее предчувствие.

Лекарь, привыкший к выходкам служанки, терпеливо объяснил: — Императрица три дня ничего не ела. Сейчас ей можно только жидкую пищу, например, жидкую рисовую кашу или суп из ласточкиных гнёзд.

— Тогда немедленно приготовьте суп из ласточкиных гнёзд! И побольше сахара! — распорядилась служанка, обращаясь к младшим служанкам и евнухам. — Кашу не надо. Наша императрица терпеть не может пресную пищу, ей невкусно.

Хотя служанка говорила якобы «про себя», её голос был достаточно громким, чтобы все в комнате услышали. Младшие служанки и евнухи, привыкшие к её манере, просто ответили: «Слушаемся» — и отправились выполнять приказ. Лекарь, будучи человеком проницательным, сделал вид, что ничего не слышал.

Только Цэнь Ин, лёжа на кровати, похолодела от этих слов. Предчувствие беды становилось всё сильнее. «Любит рульку и свиные ножки, не ест кашу… И это красавица? Не верю», — подумала она.

Измученная голодом, Цэнь Ин всё же нашла в себе силы сесть и прохрипеть: — При… принесите мне… зеркало.

— Зачем вам сейчас зеркало? Лежите спокойно, Ваше Величество, — заботливо ответила служанка.

— При… неси! — собрав последние силы, крикнула Цэнь Ин.

Служанка вздрогнула и поспешила принести покрытое пылью бронзовое зеркало, предварительно протерев его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Императрица применяет навыки зелёной чаи (2)

Настройки


Сообщение