Глава 5 (Часть 1)

— Где же шишка? — смеясь, спросила Су Жоу, уворачиваясь от сестры. — Видишь, ты опять меня разыгрываешь!

Су Цзинь потрогала голову. Шишки не было. Странно… Ведь только что она произнесла желание, и появился кувшин.

— Хочу, чтобы появилась стая красных бабочек! — воскликнула Су Цзинь, с надеждой глядя на сестру.

Су Жоу посмотрела на нее. За всю свою жизнь она ни разу не видела красных бабочек. Вдруг она обернулась и увидела, как издалека летит стая чего-то красного, махая крыльями.

Су Жоу присмотрелась. Это были бабочки.

Су Цзинь гордо улыбнулась. Она же говорила, что это место волшебное!

Су Жоу и Су Цзинь еще несколько раз попробовали повторить фокус. Оказалось, что это может делать только Су Цзинь. Видимо, это была какая-то особая способность. Они шли еще какое-то время, но так никого и не встретили. Су Жоу начала волноваться. Они отсутствовали уже довольно долго. Что, если уже рассвело? Что будет, если кто-нибудь заметит их пропажу? Нужно скорее вернуться, но как?

— Это проще простого! Смотри! — хихикнула Су Цзинь. — Верни меня и сестру в комнату.

Внезапно их ослепила яркая вспышка света. Сестры закрыли глаза руками, а когда опустили их, то обнаружили, что снова находятся в своей комнате. Су Жоу хотела похвалить Су Цзинь, но в этот момент дверь распахнулась, и в комнату ворвались несколько человек: служанки, евнухи, а во главе — Ань Гунгун.

Су Жоу взглянула в окно. Уже рассвело. Похоже, их пришли забрать во дворец Лань Фэй. Ань Гунгун, сменив свой прежний почтительный тон на высокомерный и властный, обратился к сестрам:

— Вам выпала большая удача — жить во дворце наложницы Лань Фэй! Это лучшие покои во всем дворце. Быстро переодевайтесь! Не появляйтесь перед госпожой в этих обносках.

Су Цзинь не смогла сдержать возмущения. Кто он такой, чтобы так с ними разговаривать?!

Су Жоу, сдерживая сестру, взяла у служанки одежду и несколько раз поблагодарила ее.

Су Цзинь, хоть и не могла ударить евнуха, все же не сдержалась:

— Я не хочу носить одежду, которую ты мне принес!

Ань Гунгун еще больше распалился:

— Да кто ты такая?! Какая ты принцесса?! Ты всего лишь дочь опальной императрицы! Император десять лет не вспоминал о вас! У тебя только титул принцессы, а на самом деле ты хуже служанки! Мы оказали вам честь, принеся новую одежду, так что не будьте неблагодарными!

Служанки и евнухи, стоявшие рядом, тихонько посмеивались. Ань Гунгун говорил правду.

Су Жоу услышала слова «дочь опальной императрицы». Неужели их мать жива? Эта мысль заставила ее глаза наполниться слезами.

Су Цзинь вырвалась из рук сестры и ударила Ань Гунгуна по щеке. Евнух, не ожидая такого, упал на пол и застонал от боли. Су Цзинь набросилась на него и начала бить кулаками, словно не в силах унять свой гнев.

— Эй, вы, щенки! — кричал Ань Гунгун, морщась от боли. — Что вы стоите?! Помогите мне! Эта принцесса совсем распоясалась! Ой!

Услышав крики, евнухи и служанки бросились на помощь. Двое евнухов схватили Су Цзинь, и Ань Гунгун смог подняться на ноги.

Когда Су Жоу пришла в себя, ситуация уже вышла из-под контроля.

Ань Гунгун, держась за щеку и кривясь от боли, указал на служанок:

— А ну, хватайте их! И задайте им хорошую трепку! Всю ответственность я беру на себя! — простонал он.

Двое евнухов схватили и Су Жоу, связав ей руки и ноги.

— Но они же принцессы… — робко сказала одна из служанок.

Ань Гунгун пнул ее ногой:

— Когда они были маленькими, вы их тоже били. Никто не обратит внимания, если вы и сейчас их накажете.

Су Цзинь чуть не заскрипела зубами от ярости. Получается, этих девочек постоянно обижали? Она словно видела, как сестры, обнявшись, плакали в этой темной комнате. Ее глаза покраснели от гнева. Эти люди заслуживали наказания.

Су Жоу вспомнила, что ее сестра может воплощать свои слова в реальность. Интересно, работает ли это в этом мире?

— Сяо Цзинь, — вдруг сказала Су Жоу, — тебе не кажется, что за спиной Ань Гунгуна появились змеи?

Ань Гунгун бросил на нее косой взгляд. Хотела его напугать? Откуда в дворце взяться змеям?

Су Цзинь злобно усмехнулась:

— Ага, целая стая! И они хотят познакомиться с тобой поближе.

Как только она произнесла эти слова, служанки невольно обернулись. И правда, к Ань Гунгуну ползла стая змей. Они жили во дворце и никогда не видели змей. Служанки с криками бросились врассыпную.

Ань Гунгун что-то пробормотал себе под нос, а потом обернулся и с криком упал в обморок.

Су Цзинь расхохоталась. Всего лишь змеи, а он в обморок упал! Трус!

Евнухи и служанки, перепугавшись, разбежались. В комнате остались только Су Жоу, Су Цзинь и лежащий без сознания Ань Гунгун. Су Цзинь подошла к нему, пнула ногой и сказала сестре:

— Сестра, он какой-то трусливый.

Су Жоу, которая сама немного испугалась, еще не успела прийти в себя. Знала бы она, что так получится, не стала бы говорить про змей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение