Глава четырнадцатая: Техника Молота Хаотичного Ветра

Тан Хао двинулся. Его движения, казалось, ничем не отличались от прежних: ноги вели поясницу, поясница — спину, спина — руки. Раздался удар "Донг!", и молот обрушился на кусок железа.

В тот момент, когда молот отскочил из-за силы противодействия, Тан Хао внезапно развернулся. Все так же приложив силу голенями, он уже раскрутил отскочивший молот в воздухе, совершив полный оборот. С сильным свистом ветра раздался еще один громовой удар, снова обрушившийся на кусок железа. Этот удар был не только невероятно быстрым, но и, казалось, даже сильнее первого.

Молот высоко отскочил, и движения Тан Хао, казалось, идеально соответствовали амплитуде отскока молота. Не раньше и не позже, именно в тот момент, когда молот, отскочив, почти достиг высшей точки, его тело, увлекая за собой молот, совершило оборот и снова ударило.

Глаза Тан Саня загорелись. Это явно был метод "Использование заимствованной силы", превращающий силу отдачи от удара молота о металл в силу для следующего удара. Движения были идеальными и скоординированными, максимально избегая повреждений от отдачи и превращая эту силу в непрерывные удары.

Начиная со второго удара, сила каждого удара превышала полную силу Тан Хао, но все еще находилась под его контролем.

Движения Тан Хао становились все быстрее. Кузнечный молот, словно ураган, обрушивался на кусок железа. Железо постоянно деформировалось под ударами кузнечного молота. Удивительно, что Тан Хао бил с невероятной точностью. Каждый раз, когда кусок железа уменьшался до половины своей первоначальной толщины и начинал становиться плоским, кузнечный молот в его руке ударял по краю, заставляя его переворачиваться. Таким образом, кусок железа равномерно принимал его удары, а не просто сплющивался в железный блин.

В мгновение ока было нанесено тридцать шесть ударов. Тан Хао, вращая кузнечный молот в воздухе три полных оборота, рассеял силу молота и остановился.

Лицо не покраснело, дыхание не сбилось, словно этот ураганный удар был не его работой.

Весь кусок железа за эти тридцать шесть ударов уменьшился в объеме, и невооруженным глазом стало очень трудно увидеть в нем примеси.

Это и есть настоящее кузнечное мастерство! Какая красивая техника молота!

— Поняли? — Тан Хао посмотрел на Тан Саня, который продолжал тянуть меха, и на Лань Сюэ, сидевшую рядом.

Тан Сань подумал и сказал: — "Использование заимствованной силы", принцип я понял.

— Однако это, кажется, непросто. — Лань Сюэ по-прежнему была спокойной.

Тан Хао равнодушно сказал: — Чтобы достичь моего уровня, есть только один способ: практика делает мастера.

— В то же время, вы должны помнить, что если вы куете обычный металл, то в момент, когда в нем больше всего примесей, он наиболее склонен к разрушению. В это время при ударах сила должна быть меньше. Когда примесей постепенно становится меньше, силу можно постепенно увеличивать, поддерживая эффект ковки.

— Контроль силы в этом процессе — вот ключ.

— Практикуйтесь сами.

— Не увеличивайте силу и скорость слепо. Точность так же важна. По крайней мере, вы должны знать, куда попадет ваш удар, иначе какой толк от большой силы?

Кузнечный молот вернулся в руки Тан Саня. Тан Хао повернулся и вышел.

Отец не нарушил своего слова. Он действительно научил их методу ковки. И, судя по тому, чему отец их научил, в любой профессии есть свои секреты, и ни одна из них не так проста.

В течение следующих полутора месяцев Тан Сань и Лань Сюэ ежедневно практиковали метод ковки с использованием заимствованной силы, которому их научил Тан Хао. Хотя Тан Сань использовал Управление Журавлем, Захват Дракона для помощи в контроле силы и Пурпурный Демонический Зрачок для определения места удара молота, этот метод ковки оказался сложнее, чем он ожидал.

Поскольку это был удар полной силой, саму используемую силу было трудно контролировать. Использование отдачи, поддержание равновесия тела и попадание молотом в нужное место — все это делало задачу еще сложнее.

С каждым добавленным ударом требовалось больше контроля. Постоянное вращение тела не только вызывало головокружение, но и делало силу каждого удара еще труднее контролировать.

К счастью, этот кусок железной руды он ковал уже долго, и в нем было очень мало примесей, поэтому он не так легко ломался. Иначе под его неконтролируемыми по силе ударами кузнечного молота он бы давно рассыпался.

Однако в процессе этой практики применение Сюаньтянь Гун, а также координация Управления Журавлем, Захвата Дракона, Нефритовой Руки Сюань и Пурпурного Демонического Зрачка у Тан Саня незаметно улучшались.

С первого дня, когда он мог нанести всего два удара, прежде чем сбиться с позиции, до сегодняшнего дня, спустя полмесяца, он уже мог нанести семь ударов подряд, точно попадая по куску железа. Прогресс был очень заметным.

В то же время кусок железа под его ударами полной силой становился все меньше и меньше, принося результаты каждый день.

Конечно, это также было неразрывно связано с методом приложения силы голенями. Благодаря этому методу приложения силы значительно экономился расход Сюаньтянь Гун, что позволяло Тан Саню больше времени уделять работе с мехами и ковке.

Раньше отец нанес тридцать шесть ударов и, казалось, у него еще оставались силы, а сам он мог нанести только семь ударов. Неизвестно, когда он сможет достичь уровня отца.

Каждый раз, когда Тан Сань думал об этом, он тренировался с особым усердием.

В эти дни он, казалось, забыл о боевом духе и духовных кольцах. Даже когда утром поднимался на вершину горы для практики Пурпурного Демонического Зрачка, он размышлял о том, как правильно размахивать молотом.

Пока Тан Сань размышлял, Лань Сюэ по-прежнему была спокойной и махала своим молотом.

Три месяца пролетели быстро. Когда Тан Сань смог наносить тринадцать ударов молотом подряд, Тан Хао начал учить его, как ковать инструменты. Метод обучения Тан Хао был очень прямым: он сначала делал сам, а затем позволял Тан Саню повторить. Как только он видел, что тот немного освоился, он оставлял его тренироваться самостоятельно, не давая много словесных указаний.

Только в ключевых моментах он говорил одно-два предложения.

Именно поэтому, когда Тан Хао что-то подсказывал, Тан Сань запоминал это особенно хорошо.

А Лань Сюэ никогда не слушала. Она уже поняла суть Техники Молота Хаотичного Ветра и давно довела ее до совершенства. Чтобы не расстраивать Тан Саня, Лань Сюэ просто притворялась, что у нее не получается.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четырнадцатая: Техника Молота Хаотичного Ветра

Настройки


Сообщение