Глава седьмая: Пробуждение Боевого Духа

Тан Сань и Лань Сюэ согласились и вышли из кузницы.

Под предводительством Старого Джека, Тан Сань последовал за ним в Зал Боевых Духов в центре деревни.

Конечно, этот так называемый Зал Боевых Духов был всего лишь большой деревянной хижиной.

Поскольку у каждого есть боевой дух, каждый год дети проходят пробуждение боевого духа.

Поэтому в любом уголке Доуло Далу можно было увидеть Зал Боевых Духов.

Конечно, это были лишь филиалы.

Уровни разные.

В этом году в деревне Святого Духа пробуждение боевого духа проходили девять детей. Тан Сань и Лань Сюэ, которых привел Старый Джек, были последними двумя.

Единственное, что раздражало Тан Саня, это то, что дети постоянно смотрели на Лань Сюэ. Сяо Сюэ чувствовала себя очень некомфортно под их взглядами, крепко держа Тан Саня за руку и прячась за его спиной.

Дети в деревне не очень уважали Тан Саня. Снобизм и любовь к богатству присущи не только аристократам; среди простолюдинов это проявляется даже сильнее.

А Тан Сань, будучи человеком из двух миров, чей фактический возраст давно перевалил за тридцать, естественно, не хотел общаться с этими детьми.

Для него было лучше использовать свободное время для тренировок.

Поэтому у него не было друзей детства.

Помимо старосты Джека и собравшихся девяти детей, в Зале Боевых Духов находился еще один молодой человек. На вид ему было около двадцати с небольшим, с бровями-мечами и глазами-звездами, он был очень красив.

На нем был белый облегающий костюм, черный плащ за спиной, а в центре груди — символ духа размером с кулак.

Это была стандартная форма персонала, подчиняющегося непосредственно Залу Боевых Духов.

На левой стороне груди была эмблема с изображением длинного меча. На эмблеме были перекрещены три длинных меча.

Люди, хорошо знакомые с мастерами духа, такие как Джек, знали, что число три меча означало третий ранг мастера духа — Великий Мастер Духа, а длинный меч указывал на то, что этот дьякон из Зала Боевых Духов был Боевым Мастером Духа.

— Здравствуйте, уважаемый Великий Боевой Мастер Духа, на этот раз мы вас побеспокоили, — Старый Джек почтительно поклонился молодому человеку.

В бровях молодого человека читалась легкая гордость. Он равнодушно слегка поклонился в ответ. — У меня мало времени, давайте начнем сейчас же.

Старый Джек сказал: — Хорошо. Дети, это Великий Боевой Мастер Духа из города Нуодин. Далее он проведет вас через пробуждение ваших боевых духов. Вы должны хорошо сотрудничать с мастером во время пробуждения боевого духа. Дедушка надеется, что среди вас найдутся те, кто сможет стать мастером духа.

Молодой человек немного нетерпеливо сказал: — Ладно, ты и в прошлом году говорил то же самое. Неужели стать мастером духа так легко? Я уже обошел шесть деревень, и ни у кого не было силы духа. И подходящего боевого духа тоже.

В глазах Старого Джека мелькнула грусть. Он вздохнул и сказал: — Да уж! Только наследникам великих сект легче всего стать мастерами духа. Нам, простым людям, это очень трудно. — Качая головой, он вышел из Зала Боевых Духов.

Взгляд молодого человека упал на девятерых детей перед ним. Как дьякон-инспектор Зала Боевых Духов, помощь простым людям в пробуждении боевого духа была его обязательной работой, к которой он давно привык. — Дети, встаньте в ряд. — К этим детям он относился гораздо мягче, но когда его взгляд скользнул по Лань Сюэ, его брови резко дернулись дважды: этот ребенок в будущем определенно станет "причиной неприятностей"...

Девять детей выстроились перед молодым человеком. Тан Сань и Лань Сюэ стояли слева.

По сравнению с детьми своего возраста, он был немного худее и меньше.

Молодой человек слегка улыбнулся: — Меня зовут Су Юньтао, я Великий Мастер Духа двадцать шестого уровня, и я ваш проводник. Сейчас я проведу пробуждение ваших боевых духов по очереди. Помните, не бойтесь, что бы ни случилось.

Говоря это, Су Юньтао открыл свой сверток на столе рядом и достал оттуда две вещи: шесть черных круглых камней и блестящий синий кристальный шар.

Су Юньтао разложил шесть черных камней на земле в форме шестиугольника, а затем жестом показал первому ребенку справа встать внутрь.

— Не бойся, закрой глаза и внимательно почувствуй, — говоря это, глаза Су Юньтао внезапно загорелись. Под испуганными взглядами детей он тихо крикнул: — Одинокий Волк, воплощение духа!

Сначала из центра его лба вырвалась тонкая струйка зеленоватого света, которая пошла вверх от лба и вошла в пучок волос.

Волосы Су Юньтао изначально были черными, но после того, как в них влился зеленоватый свет, они мгновенно стали серыми и быстро удлинились. Мех того же цвета появился на его обнаженных руках, и в то же время его тело, казалось, значительно увеличилось в объеме.

Все его тело стало мускулистым.

Специальная форма Зала Боевых Духов была очень эластичной и не порвалась из-за увеличения его тела.

Глаза Су Юньтао стали тускло-зелеными, а когти, выдвинувшиеся из пальцев обеих рук, сверкали слабым холодным светом.

Два световых кольца загорелись у его ног и постоянно перемещались от ног к макушке.

Одно из них было белым, другое — желтым.

Особенно странно.

Мальчик, которого он позвал в круг черных камней, увидев изменения в теле Су Юньтао, тут же вскрикнул: — А-а-а! — и испуганно хотел убежать.

Зеленоватое свечение в глазах Су Юньтао действительно было пугающим. Он схватил ребенка: — Не двигайся. Я же сказал, не бойся. Это мой боевой дух, Одинокий Волк. Если кто-то из вас в будущем сможет стать мастером духа, вы тоже сможете использовать подобные способности.

Единственными, кто не слишком испугался, были Тан Сань и Лань Сюэ. Лань Сюэ знала об этом заранее, а Тан Сань, когда в теле Су Юньтао произошли изменения, тут же пустил силу по всему телу.

По сравнению с удивлением, в сердце Тан Саня было больше любопытства. Серый мех на теле, зеленые глаза — это действительно черты волка. Неужели после воплощения боевого духа человек превращается в волка?

Нет, неверно. Скорее всего, он получает способности волка.

Значит, профессия мастера духа заключается в лучшем использовании способностей боевого духа.

Тан Сань обнаружил, что у него появился интерес к профессии мастера духа. Теперь ему не терпелось узнать, каков его собственный боевой дух.

Су Юньтао быстро хлопнул ладонями, и шесть слабых зеленых лучей влились в шесть черных камней на земле. Тут же из шести камней вырвалось золотистое сияние, образовав светло-золотистый световой барьер, окутавший предыдущего ребенка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава седьмая: Пробуждение Боевого Духа

Настройки


Сообщение