Никто никогда не отказывался от ее помощи, а некоторые жадные одноклассники даже намеренно пользовались ее добротой.
Только Хань По сказал ей: «Не нужно мне больше помогать».
Она на мгновение растерялась, не зная, что сказать, и лишь опустила голову, машинально срывая зеленые листья с придорожного кустарника.
Хань По, видя, что она не отвечает, тоже промолчал, развернулся и пошел в сторону своего дома.
На следующий день Хань По пришел в школу с темными кругами под глазами — видимо, на старом диване в комнате для маджонга ему спалось неспокойно.
Мэн Цунсюэ бросила на него взгляд, но не поздоровалась.
Изначально она чувствовала некоторую вину перед Хань По из-за вчерашнего инцидента после уроков. Но после их ночного разговора она долго ворочалась в постели, и чем больше думала, тем сильнее злилась.
Разве плохо быть добрым человеком?
Разве плохо хотеть помочь другу?
Ах, нет, возможно, Хань По вообще не считал ее другом.
Поэтому он так деликатно дал ей понять: держись от меня подальше.
Мэн Цунсюэ закипала от злости. Она решила начать одностороннюю холодную войну с Хань По.
Через некоторое время, как раз со звонком на урок, в класс вошла Ли Цзин и показала Мэн Цунсюэ язык.
Она села, потянула Мэн Цунсюэ за рукав и тихонько заканючила:
— Дорогая, есть что-нибудь поесть? Я проспала и не успела позавтракать.
Мэн Цунсюэ пошарила в ящике стола, достала большой пакет печенья и с шумом высыпала его на стол Ли Цзин, завалив почти половину.
Ли Цзин удивленно округлила рот:
— Так много не нужно! Ты же не свинью кормишь!
Мэн Цунсюэ ничего не ответила, с таким же шумом высыпала вторую половину на стол Ли Вэня, затем убрала пустой пакет в ящик, достала учебник китайского и начала утреннее чтение.
Этот пакет печенья Мэн Цунсюэ специально принесла для Хань По, заметив, что он часто остается без завтрака.
Она обычно как бы невзначай оставляла на его столе пару маленьких пакетиков, и Хань По, если был голоден, брал их и ел. Это стало их молчаливой привычкой.
Но сейчас Мэн Цунсюэ разделила все между Ли Цзин и Ли Вэнем, не оставив ни одной штучки.
Хань По лишь раз взглянул на нее и тоже отвернулся, открыв книгу.
Эта холодная война, начавшаяся с «битвы за печенье», продолжалась целую неделю.
Мэн Цунсюэ больше не заговаривала с Хань По первой и не делилась с ним принесенными из дома лакомствами.
Учебная группа из четырех человек превратилась в группу из трех. Хань По, и без того тихий, стал еще незаметнее из-за того, что Мэн Цунсюэ намеренно его игнорировала.
Однако внешне Хань По оставался таким же холодным. Он, казалось, совершенно не замечал происходящего вокруг, словно был бесчувственной машиной для учебы.
Сидя за одной партой, они были как чужие, будто все их прежнее дружеское общение было лишь иллюзией.
Неделя пролетела быстро, и вот настало время выпускных экзаменов.
Мэн Цунсюэ снова попала в одну аудиторию с Хань По. Он сидел на первом месте, она — за ним.
Ее начала раздражать эта система распределения мест по рейтингу.
В день экзамена погода была пасмурной, казалось, вот-вот пойдет дождь.
Когда Мэн Цунсюэ пришла в аудиторию, Хань По уже был там, сидел на своем месте и раскладывал письменные принадлежности.
Она тоже села и начала доставать из рюкзака все необходимое.
Но, сколько ни искала, она не могла найти карандаш 2B.
Мэн Цунсюэ чуть ли не вывернула рюкзак наизнанку, но безрезультатно.
Она попыталась вспомнить и поняла, что вчера вечером, перекладывая вещи в другую сумку, оставила карандаш 2B на столе и забыла взять.
В отчаянии ей пришлось поднять руку:
— Учитель, я забыла карандаш 2B.
Дежурным учителем была их учительница географии, которая очень любила Мэн Цунсюэ.
Но у нее тоже не было лишнего карандаша, поэтому она спросила:
— У кого есть лишний карандаш?
Все в аудитории повернули головы. Увидев, что карандаш нужен Мэн Цунсюэ, многие из сидевших рядом протянули ей свои.
Мэн Цунсюэ как раз раздумывала, у кого бы взять карандаш, как увидела, что на ее парту положили карандаш с переднего места — новенький, еще не распечатанный.
Она подняла голову и увидела, что Хань По уже отвернулся.
Карандаш лежал прямо перед ней, но она упрямо не хотела его брать.
Мэн Цунсюэ протянула руку и взяла карандаш у девушки, сидевшей позади нее (третьей по рейтингу), мило сказав: «Спасибо».
Хань По поджал губы и взял черновик, который раздавал дежурный учитель.
Прозвенел звонок, и все погрузились в выполнение заданий.
Только когда собрали работы, Мэн Цунсюэ увидела карандаш в руке Хань По: колпачка на нем уже не было, а сам он был в нескольких трещинах.
Она взяла новый карандаш Хань По и ткнула им ему в спину:
— Верни себе.
Но Хань По не обернулся, не выказывая ни малейшего намерения забрать карандаш.
— Эй… — протянула Мэн Цунсюэ, снова зовя его. — Твой карандаш.
— …Подарил тебе, — ответил Хань По, не поворачивая головы.
Мэн Цунсюэ встала, подошла к месту Хань По и помахала карандашом прямо у него перед глазами:
— На.
Хань По отвернулся к окну, избегая ее взгляда.
Мэн Цунсюэ не удержалась и фыркнула от смеха. Кончики ушей Хань По слегка покраснели.
— Извиняться тоже надо с какой-то искренностью, да? Просто дать карандаш — думаешь, меня так легко обмануть? — Мэн Цунсюэ постучала кончиком карандаша по столу, на ее бледном и изящном лице читалось недовольство.
— Я в прошлый раз… не хотел разрывать отношения, — Хань По поджал губы, его кадык дернулся. Прошло немало времени, прежде чем он произнес: — Ты мой единственный друг.
Уголки губ Мэн Цунсюэ неудержимо поползли вверх, но она постаралась сжать губы, делая серьезное лицо:
— А ты еще и не ценишь.
Хань По помолчал мгновение, а потом вдруг сказал:
— Буду.
Мэн Цунсюэ не успела отреагировать, как Хань По вложил ей в ладонь свой карандаш (тот, которым писал) и сжал ее руку, чтобы она крепче держала:
— Пользуйся моим.
Снова прозвенел звонок на экзамен. Мэн Цунсюэ вернулась на свое место и отдала карандаш девушке, сидевшей позади.
Затем она распечатала новый карандаш.
(Нет комментариев)
|
|
|
|