Глава 1. Возвращение лета

В июле-августе, в самый разгар лета, палящее солнце будто раздавали бесплатно, щедро заливая своим светом каждый уголок земли.

Недовольные жарой цикады высокочастотно трепетали крыльями и кричали одна за другой, создавая пронзительные звуковые волны, которые, словно спиральные сверла, пронзали воздушную оболочку и хитро передавали свое раздражение окружающим.

Именно под эти звуки цикад Хань Цзыхэ постепенно приходила в себя.

Однако процесс пробуждения сопровождался головокружением.

Растянутые, при внимательном прослушивании казавшиеся немного пронзительными крики непрерывно звучали у ушей этого тела, не давая ее душе покоя.

Это было похоже то ли на душу, непрерывно перемещающуюся между двумя пространствами; то ли на ее тело, падающее в бездну и без остановки вращающееся на 360°.

Скорость перемещения и частота вращения были настолько высоки, что ее умная голова, которой она всегда гордилась, превратилась в кашу.

Это ощущение было просто невыносимым!

— Фух~~ — Неприятное ощущение наконец закончилось, и Хань Цзыхэ наконец смогла разомкнуть дрожащие веки.

Тьма рассеялась светом, и не успела она окончательно прогнать туман перед глазами, как раздался удивленный возглас: — Доктор! Доктор! Девушка с койки № 50 очнулась! —

Затем послышались торопливые шаги, приближающиеся все ближе.

Как только Хань Цзыхэ разглядела окружающее, в поле зрения появился человек в белом халате, который носят врачи.

— Девушка, как вы себя чувствуете? —

Говорил пожилой врач с полностью седыми волосами, выглядевший очень добродушно. Если бы Хань Цзыхэ сразу же не заметила стеклянную доску на стене примерно в трех метрах от кровати, то, глядя только на румяное, гладкое и без единой морщинки лицо этого почтенного господина, она наверняка подумала бы, что перед ней стоит дядя, рано поседевший.

— Доктор... Цзоу? — Интуиция Хань Цзыхэ всегда была острой. Хотя она еще не понимала, что с ней происходит, многолетние тренировки помогли ей заметить некоторые неладные признаки. Следуя принципу "враг не движется, я двигаюсь первой, иногда можно и потревожить змею в траве", она наконец заговорила.

— Э-э... Девушка, вы меня знаете? — Доктор Цзоу немного удивился, его узкие глаза слегка блеснули.

— Нет, — Хань Цзыхэ подняла немного онемевшую руку и тонким пальцем указала вперед: — Вот, первый, кто представлен на той стеклянной доске, это же вы! —

— Фух, хорошо, хорошо, я, старик, не навредил знакомому человеку, — Доктор Цзоу, услышав это, тут же вздохнул с облегчением и пробормотал что-то, едва шевеля губами. Если бы Хань Цзыхэ не занималась специальными тренировками слуха, она бы не разобрала, что он сказал.

— М-м? — Красивые брови поднялись, и Хань Цзыхэ посмотрела на доктора Цзоу с полуулыбкой: — Доктор Цзоу, скажите, почему у меня сейчас в голове полный беспорядок, и я ничего не могу вспомнить? Не могли бы вы, почтенный, объяснить? —

Раз уж этот почтенный доктор тоже не совсем честен, пусть не винит ее в том, что она сваливает вину на него. Она как раз ломала голову, как бы увильнуть и выиграть немного времени!

К слову, ее интуиция подсказывала, что если хорошенько выспаться, то эта неловкая ситуация разрешится сама собой.

Доктор Цзоу сухо рассмеялся: — У девушки хорошее зрение, выдающийся талант! Выдающийся талант! Кхм-кхм! Кхм-кхм... —

Даже при самой толстой коже, под пронзительным, словно рентген, взглядом Хань Цзыхэ, доктор Цзоу не мог больше держаться: — Временная потеря памяти — это не главное. Главное, девушка, есть ли у вас какие-то неприятные ощущения, например: головокружение, тошнота, приступы жара или холода... —

Хань Цзыхэ терпеливо слушала нескончаемую речь доктора Цзоу, в которой просторечие перемешивалось с книжными выражениями. Только когда собеседник произнес последнее слово, она решительно покачала головой, показывая, что у нее нет таких симптомов.

— О, тогда хорошо! Тогда хорошо! — Доктор Цзоу не носил длинной бороды, иначе сейчас он непременно погладил бы ее, что вполне соответствовало бы его только что продемонстрированному поведению. — Девушка, не торопитесь. Когда вы упали в обморок днем, удар был довольно сильным. Вероятно, вы еще не совсем пришли в себя. Отдохните здесь пару дней, мы понаблюдаем, и, возможно, скоро все пройдет! —

Хань Цзыхэ смотрела на почтенного господина, в глазах которого блестел золотой свет, и уголки ее губ непроизвольно подергивались: Вы, почтенный, ведете себя как великий мастер традиционной медицины, а говорите только "вероятно", "возможно", "может быть", "наверное"... Это точно нормально?

Однако слова доктора Цзоу в конце концов дали Хань Цзыхэ возможность выйти из положения, и она, конечно, ухватилась за нее.

Доктор Цзоу вместе с двумя своими студентами, которые все это время служили фоном, вышел из палаты. В одно мгновение и он, и Хань Цзыхэ почувствовали облегчение.

Как же приятно не притворяться!

Видя, как их учитель чешет голову и с облегчением выдыхает, Студент А легонько толкнул локтем своего однокурсника в плечо и тихо сказал: — Эй, как думаешь... потеря памяти у той девушки не связана ли со вторым ударом, который произошел из-за выброшенного учителем яблочного огрызка? —

Студент Б, не останавливаясь, поправил очки на переносице: — Возможно, это связано с ударом, который произошел, когда учитель двигал ее кровать... В любом случае...

...эта девушка так несчастна!

Студент А и Студент Б одновременно остановились и дружно посмотрели на дверь, через которую вышли.

...

Хань Цзыхэ, которую жалели, в это время осматривала место, где находилась.

Эту комнату правильнее было бы назвать не палатой, а "временной наблюдательной".

Только непонятно, почему в такой большой комнате она была одна.

— Девушка, спокойно оставайтесь в нашем военном госпитале под наблюдением. Пока не гарантируем выздоровление, мы вас не отпустим! ...Кстати, плата полностью отменяется, плата полностью отменяется! —

Прокручивая в голове слова доктора Цзоу, Хань Цзыхэ усмехнулась. Насколько же глупой нужно быть, чтобы не понять, что ее пребывание здесь как-то связано с ним. Однако... это не главное. Ее первоочередная задача сейчас — понять, что происходит.

Военный госпиталь?

Хань Цзыхэ почувствовала, как в голове мелькнул золотой свет. Казалось, что-то важное ускользает, а какая-то мысль смутно пытается прорваться сквозь туман, который она сама напустила.

Глубоко вздохнув, Хань Цзыхэ перевела взгляд на ручное зеркальце, лежащее на тумбочке рядом с кроватью.

Когда она встретилась взглядом с отражением в зеркале, крик, который едва не вырвался, был крепко заперт внутри тела.

Этот крик не вырвался из горла, но вместо этого сильно ударил в самые глубины ее души, пронзив ее от пяток до макушки и устремившись прямо к небесам.

В тот же миг, когда Хань Цзыхэ сдержала крик, она тут же, ни секунды не медля, потеряла сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение