Глава 14. Собираем ресурсы!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

К тому времени, как она вышла из комнаты, её бабушка, Вэнь Жуюй, почти закончила стирать одежду и собиралась развесить её сушиться. Гу Цинъяо сказала:

— Бабушка, ты голодна? Я приготовлю для тебя. Брат Бэйхань купил булочки и тушёную свинину в государственном ресторане, но не доел, поэтому мы принесли это обратно.

Даже бабушка Вэнь Жуюй не могла скрыть нетерпения, услышав о мясе. В молодости Вэнь Жуюй жила хорошо, но, к сожалению, столкнулась с такими временами и в последние годы много страдала. В те времена простые люди пробовали мясо только в конце года, когда забивали свиней и распределяли мясо. В обычных условиях для покупки мяса в продуктовом магазине требовались и деньги, и талоны, и даже тогда оно не всегда было в наличии. Если бы не старший, второй и третий дяди, семья Гу не смогла бы позволить себе есть такие вещи. Из-за ограничений того времени, хотя семья Гу и могла себе это позволить, они всё равно редко ели мясо.

Вэнь Жуюй тут же улыбнулась, услышав это, и сказала:

— Хорошо, просто разогрей одну булочку. Я мало ем.

Гу Цинъяо вошла на кухню. На кухне стояла обычная деревенская глиняная печь на дровах. Рядом с ней стояла жаровня. Но погода была тёплой, и жаровня не использовалась, просто стояла там. Гу Цинъяо добавила воды в кастрюлю и разожгла огонь. Затем она положила две булочки и тушёную свинину в пароварку, чтобы разогреть их.

Зная, что бабушка всё ещё снаружи, Гу Цинъяо посмотрела на тушёную свинину, которую принесла, и воспользовалась возможностью добавить ещё две большие ложки из своего пространства. У неё было много готовой еды в её пространстве. Тушёная свинина была одной из них. Её семья редко ела мясо, и она хотела воспользоваться возможностью, чтобы бабушка получила немного больше.

После этого она достала около полкилограмма свиных рёбер и добавила их к тем свиным рёбрам, что купила. Она помыла и посолила их, затем пошла заниматься рыбой.

В этот момент вошла Вэнь Жуюй и была шокирована, увидев свиные рёбра и большую рыбу!

— Ты всё это купила? Ух ты! Эти продукты могут быть недоступны, даже если захочешь их купить. Как необычно, что тебе удалось их достать!

Гу Цинъяо улыбнулась:

— Нам сегодня повезло. Мы купили их в продуктовом магазине. Когда мы там были, остались только эта рыба и свиные рёбра, поэтому мы купили всё.

Вэнь Жуюй улыбнулась:

— Замечательно! Посоли их, и когда твой отец и дедушка вернутся, они смогут поесть мяса. Это много свиных рёбер! Позже мы можем добавить немного моркови и капусты, и этого хватит на несколько приёмов пищи.

В такие времена ресурсы были скудны. Для всех мясо, будь то жирное мясо, постное мясо, свиная шея или свиные рёбра, всё это нужно было тушить с морковью и капустой в большом рагу, чтобы каждый член семьи мог попробовать мясо и получить свою долю этих желанных продуктов.

Гу Цинъяо не стала спорить. В такие времена она не могла сразу изменить мышление своей бабушки. В любом случае, у неё было её пространство. В будущем она, конечно, не позволит бабушке страдать! Бабушка когда-то наслаждалась хорошей жизнью. В будущем её условия жизни улучшатся, и она, естественно, к этому привыкнет.

Гу Цинъяо отнесла рыбу к колодцу, чтобы почистить её. К тому времени, как она выпотрошила и почистила рыбу, Вэнь Жуюй уже поела и вышла. Тушёная свинина была мягкой и нежной, тающей во рту. Вэнь Жуюй была полностью удовлетворена своей едой. Она несла корзину и маленькую мотыгу, готовясь работать на огороде.

В то время у каждого домохозяйства был свой участок, который они использовали для выращивания овощей. Эти овощи были частью рациона фермеров. Большинство семей испытывали нехватку еды и продолжали еле сводить концы с концами, выращивая овощи полгода, а дыни и другие овощи — другую половину года.

Увидев это, Гу Цинъяо сказала:

— Бабушка, я позже поднимусь на гору, чтобы накопать диких трав. Возможно, я смогу собрать грибы или древесные грибы, а заодно принесу и дров.

Вэнь Жуюй сказала:

— Не беспокойся о дровах. Ты вряд ли справишься с этим. Будь осторожна, когда пойдёшь в горы!

Дети в деревне часто ходили в горы копать дикие травы. Гу Цинъяо также часто делала это в прошлом, поэтому Вэнь Жуюй не почувствовала ничего необычного.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Собираем ресурсы!

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение