Женщина, написавшая письмо с просьбой о помощи, назвалась доведенной до отчаяния матерью, которая день и ночь не спит, беспокоясь о младшем сыне. Трудно было не проникнуться сочувствием.
Сидя перед этой госпожой, Инло вспомнила о чеке в рюкзаке, и ее щеки слегка покраснели.
Наверное, в мире действительно мало людей, которых не трогают деньги. К тому же, это были не нечестно нажитые средства, а плата за помощь доброй госпоже в решении ее проблем.
Поэтому в эту субботу она отказалась от планов вернуться в прибрежный городок и, приняв поручение, приехала с визитом в поместье Янь.
В два часа дня под раскрытым белым зонтом стояли такого же цвета простой чайный столик и два складных стула.
Инло, прибывшая в назначенное время, сидела в любимом розовом саду хозяйки дома и наслаждалась послеобеденным чаем в компании нежной и красивой госпожи.
— Молоко, сок или какой-нибудь другой напиток? — на лице хозяйки была приветливая улыбка, ее манеры были изящны и приятны. Лишь легкие темные тени под глазами выдавали скрытое беспокойство, в остальном же ее ухоженная внешность соответствовала женщине лет тридцати.
Взгляд Инло уже давно был прикован к изысканным десертам: аппетитные маффины, нежное песочное печенье, какао-порошок на тирамису выглядел так соблазнительно, а при виде чизкейка даже девушка забыла о необходимости следить за фигурой.
Час спустя.
— ...К несчастью, его отец рано умер, и я, возможно, слишком его баловала, теперь даже не знаю, как правильно воспитывать, — жаловалась госпожа.
Пирожные от шеф-повара — не то лакомство, которое удается попробовать каждый день. Инло забыла о своем недовольстве перед тем, как взяться за дело. Слушая излияния госпожи, она лишь изредка мычала в ответ, не прекращая при этом решающую битву с десертами.
— Когда она впервые пришла в дом, я сразу почувствовала неладное. Эта женщина слишком красива, что хорошего может из этого выйти... — Госпожа осеклась на полуслове, растерянно глядя на девушку, глотающую пирожное. Выражение ее лица было сложным.
У девушки были необыкновенно живые глаза, а ее яркая красота затмевала розы позади нее.
Инло не поняла, в чем дело. С полным ртом печенья она не могла говорить и лишь моргнула, призывая госпожу продолжать.
Госпожа потеряла дар речи. Сделав вид, что ничего не произошло, она налила себе чашку чая и стала медленно пить, держа ее в руках. Через некоторое время, когда неловкость прошла, она собралась было заговорить, но тут поспешно вошла строго и чопорно одетая пожилая женщина, наклонилась к госпоже и что-то прошептала ей на ухо.
Инло не собиралась подслушивать, но сидела слишком близко, и ее сверхчеловеческий слух позволил ей отчетливо разобрать слова:
— Старший господин вернулся.
Лицо госпожи помрачнело, она слегка замешкалась, затем вежливо извинилась перед Инло, сказав, что ей нужно ненадолго отлучиться, и поспешно встала и ушла.
Управляющая не последовала за госпожой, а ласково посмотрела на Инло и спросила:
— Хотите еще каких-нибудь пирожных?
Инло узнала в этой пожилой даме с безупречно уложенными в пучок волосами управляющую домом. Когда она приехала, именно эта управляющая встретила ее в гостиной после того, как швейцар проводил ее внутрь. С первой встречи она произвела на Инло хорошее впечатление: несмотря на строгую внешность, она оказалась не чопорной и упрямой, а бодрой и расторопной пожилой дамой, разговаривать с которой было гораздо легче, чем с госпожой.
Поэтому Инло мило улыбнулась и спросила:
— Можно заказывать все, что угодно?
Управляющая рассмеялась. Она ушла всего на пять минут и вернулась с еще несколькими тарелками изысканных пирожных, а также клубничным милкшейком и мороженым с матча.
Глаза Инло заблестели, и она еще больше уверилась в том, что эта пожилая дама — хороший человек.
Управляющая с улыбкой наблюдала, как она ест десерты и мороженое, и тихо сказала:
— Молодой господин сегодня вернулся. Позже я провожу вас к нему.
Инло непонимающе моргнула, затем задумалась и спросила:
— Разве ваш младший господин не уехал путешествовать со своей лис... кхм, девушкой? Почему он так быстро вернулся? Та жен... женщина тоже с ним? — Если скоро предстоит схватка, лучше все выяснить заранее.
Управляющая с улыбкой покачала головой и поправила:
— Это не младший господин. Они вернутся только к ужину.
А?
Значит, есть еще и старший господин?
Кажется, управляющая только что так и сказала госпоже: «Старший господин вернулся».
Но ведь госпожа целый час без умолку говорила только о своем младшем сыне. Помимо рассказов о той «лисе», она в основном расхваливала ум, послушание, вежливость и воспитанность младшего сына... Иногда она упоминала и о домашних делах, но ни разу не обмолвилась о том, что в этом доме живет еще и ее старший сын.
Впрочем, это их семейные дела, и лезть в них не стоило, лучше притвориться непонимающей. Размышляя об этом, Инло вежливо отказалась:
— Ваша госпожа разговаривает с вашим молодым господином, мне неудобно их беспокоить, верно?
— Госпожа и молодой господин почти не разговаривают, — ровным тоном ответила управляющая и добавила: — В этом доме все решает молодой господин.
Инло осенило: так вот оно что, старший господин — нынешний хозяин дома.
В ее голове тут же пронеслась целая мыльная опера о богатой семье: сценарий первый — старший господин — сын от первого брака, а госпожа — мачеха; сценарий второй — старший господин — внебрачный сын, выросший вдали от дома и вернувшийся, чтобы захватить власть; сценарий третий — какая-нибудь банальная история с любовницей.
Во всем виновата ее соседка по парте в старшей школе, любительница любовных романов, особенно серии «Властный президент влюбился в меня». Она целыми днями рассказывала Инло о семейных тайнах и скандалах богачей. Так продолжалось до выпускного класса, пока классный руководитель не обнаружил это, конфисковал целую тумбочку романов под предлогом того, что они мешают учебе, и с тех пор Инло была избавлена от этого яда.
Мгновение спустя управляющая провела ее в гостиную и тихо сказала, обращаясь внутрь: «Молодой господин, гостья пришла». Затем она слегка улыбнулась Инло и удалилась.
Инло остановилась в дверях. Ее взгляд сразу упал на молодого человека, сидевшего на диване у стены. Над ним висела картина: под яркой аркой, увитой розами, молодая госпожа нежно смотрела на двух-трехлетнего мальчика, которого держала за руку.
Мысли Инло были заняты не разгадкой того, кто изображен на картине. Она смотрела прямо на сидящего человека.
Как тесен мир!
Тот самый странный замкнутый юноша, который появился в отеле и усмирил монстра, назвавшегося «Таоте», теперь оказался молодым господином из богатой семьи. Он лениво сидел на диване, рубашка расстегнута на две пуговицы, вид совершенно домашний и расслабленный. Держа в руке бокал красного вина, он равнодушно посмотрел на нее.
Только этот неприятный взгляд остался точно таким же, как и при их встрече неделю назад.
Он явно уже знал о цели ее визита и с легкой насмешкой произнес:
— Тот парень, который еще от груди не отнялся, хоть ему и стукнуло двадцать, впервые влюбился. Неудивительно, что та женщина так неуверенна и нервничает.
«Неужели это нормально — говорить о родном брате таким недружелюбным тоном и с таким пренебрежением отзываться о матери — неважно, родная она или нет?» — подумала Инло.
Инло села на диван напротив него и немного раздраженно спросила:
— Раз уж это твой дом, почему ты сам не разберешься? Зачем понадобилось беспокоить меня, госпожу Инло?
Он вдруг усмехнулся и беззаботно ответил:
— А мне какое до этого дело?
Хотя предыдущая фраза уже намекала на его холодность к родным, такая откровенность все же поразила Инло.
Разве в знатных семьях не принято соблюдать приличия на людях, сколько бы ни было тайных раздоров?
— Матушка благоволит младшему брату. Об этом знают все друзья семьи Янь.
Инло почти заподозрила, что его сверхспособность связана с чтением мыслей, но тут же уловила его обращение. Неужели та госпожа — его родная мать?
Иначе стал бы он, с его скверным характером, называть ее «матушкой»?
Если все ее предыдущие нелепые догадки рухнули, значит, никаких семейных драм нет, а есть лишь печальная участь не единственного ребенка в семье?
В конце концов, в мире полно родителей, которые больше любят младших детей, но чтобы отношения со старшим сыном были настолько натянутыми — такое встречается нечасто.
Молодой господин бросил на нее взгляд и встретился с ее задумчивым выражением лица. Словно зная, о чем она думает, его глаза ясно говорили: «Ты ведь хочешь услышать историю?»
Раз уж он разгадал ее мысли, Инло выпрямилась на диване, приняв позу внимательной слушательницы. Мяу-Мяу тоже убрал когти и послушно сел рядом. Оба ждали продолжения.
Взгляд молодого господина скользнул по девушке и коту. Их одинаково блестящие глаза на мгновение смутили его. Помолчав немного, он медленно заговорил:
— Двадцать три года назад одна госпожа, будучи беременной первенцем, застала мужа на свидании с его первой любовью. С тех пор она затаила обиду, а позже страдала от послеродовой депрессии. В состоянии нервного истощения она не признавала своего ребенка, истерично крича мужу, что это не ее сын, а отродье той лисы. Только родив второго, младшего сына, она исцелилась без всяких лекарств.
Его тон был ровным, рассказ — бесцветным, но сердце Инло дрогнуло. Она невольно спросила:
— А что стало с тем, первым ребенком?
— Он с детства рос без матери, а в семь лет потерял и отца, — он помолчал, а затем низким голосом подвел итог. — На этом история заканчивается.
Инло еще не пришла в себя и растерянно спросила:
— И это всё?
— В мире слишком много несчастных людей. Эти семейные дела не стоят упоминания.
Он говорил это легко, словно это действительно не имело значения.
Но почему-то сердце девушки сжалось от тупой боли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|