Глава 2. Дополнительная глава: Все расчеты обернулись против меня (2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я никогда не думала, что Мо Сяочэнь сможет вернуться живой.

Раньше все говорили, что Принц Тэн — кровожадный человек, но в тот день, когда они вернулись домой на третий день после свадьбы, они явно были вместе.

Впервые я увидела Принца Тэна.

Он был так нежен с этой дрянью, я чувствовала тепло в его глазах.

Слухи оказались ложными, и я пожалела об этом.

Мо Сяочэнь была очень счастлива, по-настоящему счастлива.

Видя её счастье, я чувствовала себя ужасно.

Нет, как эта дрянь может жить лучше меня?

Несколько дней назад отец отправился во дворец к Императору, чтобы просить о моём вхождении в гарем, но получил отказ.

Глядя на Мо Сяочэнь, в глазах отца явно мелькнуло сожаление.

Нет, я не могла позволить ей забрать весь мой блеск.

В тот день она спасла Сяо Цуй из заднего двора, которую я избила до ран.

Я совершенно не ожидала, что тот контракт сгорит прямо у меня в руках.

Она не человек, она действительно не человек! Я никогда в жизни не забуду её жестокое выражение лица, не забуду… В тот день меня необъяснимо избили, оставив всё в синяках, и я знала, что всё это связано с этой дрянью.

Поэтому её нельзя было оставлять.

Я должна была от неё избавиться.

Ни для чего другого, только ради мести!

В конце концов, я всё же попала во дворец, Император неожиданно согласился на просьбу отца.

В тот день во дворце я хотела причинить Мо Сяочэнь неприятности, но в итоге она блистала перед всеми.

Я не могла смириться, совсем не могла.

Ведь с самого детства я была жемчужиной семьи Мо!

Почему теперь она забрала весь блеск?

Она действительно была демоном. Я отчётливо помню слова, которые Мо Сяочэнь сказала мне, когда здесь была принцесса соседнего государства.

И правда, то избиение в тот день было связано с ней.

Если я не избавлюсь от неё, я не смогу спокойно спать.

Наконец, однажды я придумала отличный способ.

Верно, поймать демона.

Мо Сяочэнь и так была очень странной, а в нашем Сяоюэ крайне не любили демонов и чудовищ.

Отец и мать даже согласились с моим предложением.

Всё было подготовлено очень хорошо.

Принц Тэн не пришёл, это было ожидаемо, мы заранее рассчитали время.

На этот раз мы обязательно должны были покончить с ней!

Однако, к нашему полному изумлению, она действительно владела искусством демонов и чудовищ… Всё, что произошло после, застало нас врасплох.

В тот момент я была очень напугана, я почувствовала, что ошиблась, я не должна была так поступать с ней, по крайней мере, не должна была открыто выступать против неё… Позже явился и Император.

Увидев холод в её глазах, моё сердце резко сжалось.

Во дворце я постоянно соперничала с Дуаньму Минчжу за благосклонность.

Отец сказал, что если я попаду в гарем, он обязательно поможет мне взойти на трон Императрицы.

Но за Дуаньму Минчжу тоже стояла большая сила.

Наконец, в последнее время Император постоянно приходил в мои покои… В тот момент моё сердце словно полностью опустело.

Действительно, теперь, даже не ради трона Императрицы, я очень дорожу Императором; его нежность всегда дарила мне настоящее тепло.

В тот момент моё лицо побледнело.

Но факты доказали, что я снова ошиблась, и притом ужасно.

Чтобы заполучить Императора, чтобы получить возможность провести с ним ночь, чтобы зачать его наследника, я использовала все свои уловки.

Но в итоге против отца были найдены доказательства сговора с врагом и государственной измены.

Мать не выдержала удара и сразу же заболела, а всё Поместье Мо полностью рухнуло.

Естественно, меня тоже понизили в статусе.

В тот момент я почувствовала некую печаль.

Как это возможно?

Как отец мог предать страну?

Хотя он и любил интриговать, но никогда бы не совершил предательства.

После понижения в статусе я столкнулась с презрением многих.

Те наложницы, что раньше льстили мне, теперь одна за другой стали высокомерными.

Впервые я почувствовала горечь.

Император… У меня ещё есть Император… Один день супружества — сто дней благосклонности. Император раньше так баловал меня, я не верила, что он действительно так безжалостно бросит меня здесь.

Как раз когда я размышляла о том, чтобы пойти к Императору, пришла радостная весть.

Я забеременела.

Эта новость меня очень обрадовала.

Новость первой дошла до Вдовствующей Императрицы, и когда она услышала её, то тоже была очень рада.

Я знала, что Вдовствующая Императрица не очень меня любит; она всегда предпочитала эту дрянь, Мо Сяочэнь.

Но ради ребёнка в моём животе она даже пришла навестить меня.

Слух дошёл и до Императора.

В тот день я отдыхала в своей комнате и издалека услышала шум шагов.

— Император прибыл! — раздался здесь пронзительный голос евнуха, и моё сердце радостно ёкнуло.

Я знала, что Император пришёл забрать меня обратно.

В конце концов, я носила его ребёнка… его первого ребёнка… В настоящее время во всём гареме у Императора ещё не было сыновей.

Подумав об этом, я почувствовала прилив гордости.

Я скучала по тем роскошным дням, как я могла вынести такую жизнь?

В тот момент, когда Император открыл дверь, я увидела, что за ним следуют многие люди: евнухи, дворцовые служанки и императорские лекари.

Действительно, Император всё ещё заботился обо мне; в этот момент он даже привёл императорского лекаря, чтобы осмотреть меня…

— Господин Ван, как её состояние? — спросил Император.

Мой нос внезапно защипало.

Императорский лекарь подошёл, но его лицо резко изменилось.

Он хотел что-то сказать.

— Что случилось? — с сомнением спросила я, заметив изменение в его лице.

— С ребёнком что-то не так?

Господин Ван не ответил мне, а лишь посмотрел на Императора, затем с глухим стуком опустился на колени.

— Ваше Величество, простите! Ваше Величество, простите! Старый слуга, возможно, ошибся в диагнозе…

— Что же всё-таки случилось? — воскликнул Император.

Только тогда Господин Ван нерешительно заговорил.

А его следующие слова окончательно низвергли меня в бездну вечных страданий.

— Ваше Величество, это невозможно! Госпожа уже беременна около месяца.

Как только эти слова прозвучали, Император слегка опешил.

"Что-то не так?" — подумала я про себя.

Но тут Император медленно произнёс:

— Я был в отъезде полтора месяца назад и вернулся только три дня назад. Как ты могла зачать моего ребёнка?

Нет… Как такое возможно?

Я совершенно не могла в это поверить.

— Господин, вы, должно быть, ошиблись в диагнозе?

Но результаты обследования других императорских лекарей были такими же.

Я увидела взгляд Императора, словно он хотел меня убить, и в тот раз я действительно окончательно потеряла сознание.

Кто это?

Почему меня подставили?

Клянусь, я действительно не вступала в запретные связи с другими мужчинами!

В то время я наивно полагала, что меня подставил кто-то другой, что какая-то злонамеренная наложница подкупила императорских лекарей, чтобы оклеветать меня.

Но я ошибалась… Действительно, любовь в императорской семье — самая жестокая!

Если бы я могла, я бы действительно выбрала обычную семью простолюдинов.

Даже сейчас я отчётливо помню слова, сказанные Императором в один из последующих дней, даже сейчас я отчётливо помню выражение лица Императора в тот момент… Если бы я могла, я бы хотела прожить эту жизнь заново.

В этой жизни я жила слишком своевольно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение